لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
Bazzi, Samia, (۲۰۰۹). Arab News and Conflict, Amsterdam & Philadelphia: ...
Hatim, Basil & Jeremy Munday, (۲۰۰۴). Translation: An Advanced Resource ...
Hatim, B & Mason, I., (۱۹۹۰). Discourse and the Translator. ...
Hatim, B & Mason, I., (۱۹۹۱). ‘Coping with ideology in ...
House, J., (۱۹۹۷). Translation Quality Assessment: A Model Revisited, Tubingen, ...
House, Juliane, (۲۰۰۱). “How do we know when a translation ...
]۳۸[https://www.hamshahrionline.ir/References[۱] Abdoljabar Kakai, (۲۰۰۱). A Comparative Study of Sustainability Issues ...
Abdolmalek Mortaz, (۱۹۸۳). Literary Text; Where and to Where, Algerian ...
Abdul Qader Sharshar, (۲۰۰۶). Analysis of Literary Discourse and Textual ...
Abolhossein Ahmad Fars Ibn Zakaria (۱۹۷۹). Dictionary of Language Standards, ...
Abolfazl Hori, (۲۰۰۸). ‘The presence of a translator in the ...
Ahmad Javad Al-Atabi, (۲۰۱۶). ‘Language Studies: Modern Semantic Theories’, Journal ...
Ahmad Kazem Amash and Riyadh Hamoud Hatem, (۲۰۱۶). ‘The Meaning ...
Ali Bahrami, (۲۰۰۹). Introduction to Language Studies and Translation, ۲ndEdition, ...
Alireza Kamri, (۲۰۱۴). Yad Mana, ۴th Edition, Tehran: Soore Mehr ...
Ali Khazaeifar, (۲۰۰۵). ‘Translation Theory, Yesterday and Today’, Journal of ...
Alireza Khan Jan, (۲۰۱۲). ‘Reread the translation quality evaluation model ...
Ali Solhjoo, (۱۹۹۸). Discourse and Translation, ۱st Edition, Tehran: Markaz ...
Ayati Mahjabin, and Farsian Mohamadreza, and Zendebudi Mehran, (۲۰۱۶).Translatability of ...
Bazzi, Samia, (۲۰۰۹). Arab News and Conflict, Amsterdam & Philadelphia: ...
Eugene Naida, (۱۹۶۴). Towards Translation Science, The Republic of Iraq, ...
Farzaneh Farahzad, and Farah Madani Givi (۲۰۰۹). ‘Ideology and Translation: ...
Hafez Esmaili, (۲۰۰۹). Linguistics in Contemporary Arab Culture: A Critical-Analytical ...
Halliday, M.A.K., (۱۹۷۸). Language as Social Semiotic; the Social Interpretation ...
Hatim, Basil & Jeremy Munday, (۲۰۰۴). Translation: An Advanced Resource ...
Hatim, B & Mason, I., (۱۹۹۰). Discourse and the translator. ...
Hatim, B & Mason, I. (۱۹۹۱). ‘Coping with ideology in ...
Heridari Ahmad, and Rowshanfekr Kobra, and Nazari monazzam Hadi, (۲۰۱۴). ...
House, J., (۱۹۹۷). Translation Quality Assessment: A Model Revisited, Tubingen, ...
House, Juliane. (۲۰۰۱). “How do we know when a translation ...
Jeremy Mandi, (۲۰۱۲). Introduction to Translation Studies, translated by Ali ...
Mansour Fahim and Saeed Sabzian, (۱۹۹۳). Translation Techniques Training Course ...
Mohammad Bozovavi, (۲۰۰۳). Dictionary of Literary Terms, ۱st Edition, Dar ...
Mohammad Reza Sangari, (۲۰۰۱). Critique of the Literature of the ...
Nader Ebrahimi, (۲۰۱۰). With Panegyrist of War in the territory ...
Nader Haqqani, (۲۰۰۷). Comments and Theories of Translation, ۱st Edition, ...
Nahad Al-Musa (۱۹۸۰). Theory of Arabic Grammar: According to the ...
Noman Boghreh (۲۰۱۰). Linguistics; Its Current Approaches and Topics, The ...
Seyed Alaa Naghizadeh and Issa Mottaghizadeh, (۲۰۱۵). ‘The Impact of ...
Seyed Jalali, Modares Khiabani and Karimi Behbahani, Badri Sadat, Shahram ...
Sharifa Belhot (۲۰۱۲). The nature of the text and its ...
Sustainability book, collection of articles of the first congress of ...
Zahra Mirza and Alireza Khan Jan, (۲۰۰۵).’The Ideology and Power ...
https://www.hamshahrionline.ir/[۱] آیتی و فارسیان و زنده بودی، مه جبین، محمدرضا، ...
ابراهیمی، نادر(۱۳۸۹ش)، باسرود خوان جنگ در خطه نام و ننگ، ...
اسماعیلی، حافظ (۲۰۰۹م)، اللسانیات فی الثقافه العربیه المعاصره دراسه تحلیلیه ...
بلحوت، شریفه(۲۰۱۲)، طبیعه النص و علاقته بسیاق المقام من منظور ...
بوزواوی، محمد(۲۰۰۳)، قاموس مصطلحات الادب، ط۱، دار مدنی للطباعه والنشر ...
بوقره، نعمان (۲۰۱۰)، اللسانیات اتجاهاتها وقضایاها الراهنه، عالم الکتاب الحدیث، ...
بهرامی، علی (۱۳۸۸ش)، مقدمه ای بر مطالعات زبان و ترجمه،چاپ ...
حری، ابوالفضل (۱۳۸۷ ش)، حضور مترجم در متن روایی، پژوهش ...
حقانی، نادر (۱۳۸۶ ش)، نظرها و نظریه های ترجمه، چاپ ...
حیدری، احمد (۱۳۹۳ ش)، اشکالیات نقل الخصوصیات الثقافیه فی روایات ...
خان جان، علیرضا (۱۳۹۱ش)، بازخوانی الگوی ارزیابی کیفیت ترجمه جولیان ...
خزاعی فر، علی (۱۳۸۴ ش)، نظریه ترجمه، دیروز و امروز، ...
زکریاء، ابوالحسین احمد فارس بن زکریاء(۱۹۷۹)، مقاییس اللغه، ط۲، ص ...
سنگری، محمدرضا(۱۳۸۰ ش)، نقد و بررسی ادبیات منظوم دفاع مقدس، ...
سیدجلالی، مدرس خیابانی و کریمی بهبهانی، بدری السادات، شهرام و ...
شرشار، عبدالقادر(۲۰۰۶)، تحلیل الخطاب الادبی وقضایا النص، ط۱، دمشق، سوریا، ...
صلح جو، علی (۱۳۷۷ ش)، گفتمان و ترجمه، چاپ اول، ...
العتابی، احمدجواد(۲۰۱۶م)، المعنی فی النظریات اللغویه الحدیثه، مجله کلیه التربیه، ...
عماش و حاتم، احمدکاظم و ریاض حمود (۲۰۱۶)، سیاق الحال ...
فرحزاد، فرزانه و فرح مدنی گیوی (۱۳۸۸ ش)، "ایدئولوژی و ...
فهیم و سبزیان، منصور، سعید(۱۳۷۲ش)، دوره آموزش فنون ترجمه (پیتر ...
کاکایی، عبدالجبار(۱۳۸۰)، بررسی تطبیقی موضوعات پایداری در شعر ایران و ...
کتاب نامه پایداری، مجموعه مقالات اولین کنگره ادبیات پایداری ...
کمری، علیرضا (۱۳۹۳ ش)، یاد مانا، چاپ چهارم، تهران، انتشارات ...
ماندی، جرمی (۱۳۹۱ ش)، معرفی مطالعات ترجمه، ترجمه علی بهرامی ...
مرتاض، عبدالملک(۱۹۸۳)، النص الادبی من این والی این، الجزائر: دیوان ...
الموسی، نهاد (۱۹۸۰)، نظریه النحو العربی فی ضوء مناهج النظر ...
میرزا وخان جان، زهرا، علیرضا(۱۳۸۴ ش)، بازنمود ایدئولوژی و قدرت ...
نایدا، یوجین(۱۹۶۴)، نحو علم الترجمه، الجمهوریه العراقیه، وزاره الاعلام ...
نقی زاده ومتقی زاده، سیدعلاء، عیسی(۱۳۹۴ه.ش)، تاثیر مسائل ایدئولوژیک در ...
نمایش کامل مراجع