ردیابی کلمات سوره حمد در ترجمه کهن قرآن قدس
Publish place: International Congress on Culture and Religious Thought
Publish Year: 1393
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: Persian
View: 1,094
This Paper With 8 Page And PDF Format Ready To Download
- Certificate
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
ICCRT01_0499
تاریخ نمایه سازی: 25 مهر 1393
Abstract:
ترجمه کلام وحی یکی از برترین تلاش های علمی است که ارزش معنوی بسیاری به همراه دارد. هر چند این جریان در دورانمعاصر بارها انجام گرفته اما ارزش تلاش های اولیه در این باره نکات تازه ای را پیش روی محققین باز خواهد ساخت. قرآنقدس که از قدیمی ترین ترجمه های قرآن است ترجمه این سوره را در طول تاریخ از دست داده است، اما تکرار الفاظ اینسوره به ما فرصت می دهد تا بتوانیم ترجمه احتمالی آن را حدث بزنیم. در این راستا به دقت بیشتری در الفاظ تکراری آن درسوره های مختلف پرداختیم تا مفاهیم این سوره را از دل آیات قرآن احیا نموده و در رفع جهالت نام مترجم، سال و مکانترجمه قدمی برداریم. حاصل این جستجو دقت هر چه بیشتر، برای دستیابی به ترجمه های دقیق و مفیدتر است تا کلام وحیرا بهتر بشناسیم و در القاء بهتر این مفاهیم به خواننده توفیق یابیم.
Keywords:
Authors
جواد عصاررودی
دانشجوی کارشناسی ارشد دانشکده زبان و ادبیات فارسی دانشگاه سیستان و بلوچستان
محمود عباسی
استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه سیستان و بلوچستان
مراجع و منابع این Paper:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :