A Review on Limitations of Nida' s Dynamic Equivalence in Translation of Bible
Publish Year: 1394
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: English
View: 798
This Paper With 7 Page And PDF Format Ready To Download
- Certificate
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
ELLTE02_048
تاریخ نمایه سازی: 25 آذر 1395
Abstract:
This review paper tends to focus on the translation of Bible and also, its limitations in translation In the middle of twentieth century, the Bible translation theory called Dynamic Equivalence was introduced as the first definition theory of Bible translation. This review paper discusses the limitations of Bible translation based on Dynamic Equivalence. To do so, evidences are gathered from some scholars’ studies. Selected model was Nida's Dynamic Equivalence. The Dynamic Equivalence is based on communication; so, it is influenced by culture and language. As the result, Dynamic Equivalence can transfer content of text but it depends on translator's ability because the translator should be bilingual and bicultural. Also, this type of translation tends to be descriptive. Translator should control the description so that the text does not go away from content of the original text.
Keywords:
Authors
Lida Izadi Yazdi
Department of English, Yazd Branch, Islamic Azad University, Yazd ,Iran
Anita Lashkarian
Department of English, Maybod Branch, Islamic Azad University Yazd, Iran
مراجع و منابع این Paper:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :