Linguistic Analysis of English Translations of Quran: A Case Study of Yasin Surah
Publish Year: 1395
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: English
View: 788
This Paper With 16 Page And PDF Format Ready To Download
- Certificate
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
TELLSI14_015
تاریخ نمایه سازی: 6 اسفند 1395
Abstract:
The holy Quran is a divine book and its translation into other languages must be done meticulously. In this regard Persian and English translation of one of the surahs of this magnificent book was selected to be compared. The present study was an attempt to discover how Yasin surah was translated into English by three professional translators namely, Sarwar (2011), Yusuf Ali (2000) and Pickthall (1930) and what strategies they applied in rendering the verses into English in comparison to its Persian counterpart by Elahi Ghomshei (1361). In this study Vinay and Darbelnet strategies of translation was applied and the unit of translation also discussed at the end
Keywords:
Authors
Najme Bahrami
Shahid Bahonar University of Kerman, Iran
مراجع و منابع این Paper:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :