سیویلیکا را در شبکه های اجتماعی دنبال نمایید.

بررسی آرایه های ادبی در ترجمه رمان دن کیشوت

Publish Year: 1398
Type: Conference paper
Language: Persian
View: 1,664

This Paper With 7 Page And PDF Format Ready To Download

Export:

Link to this Paper:

Document National Code:

MTCONF05_055

Index date: 17 May 2019

بررسی آرایه های ادبی در ترجمه رمان دن کیشوت abstract

رمان از جمله انواع ادبی است که در آن فضا برای بهره گیری از آرایه های ادبی به منظور برقراری ارتباط منسجم با موضوع اصلی فراهم تر است. دن کیشوت به عنوان یکی از قدیمی ترین رمان های شناخته شده در تاریخ ادبیات الگوی بسیاری از نویسندگان قرار گرفته است. این رمان در ایران برای اولین با ر به دست محمد قاضی ترجمه و به اثری شاخص در زبان فارسی مبدل شد. با توجه به این که عناصر زیباشناختی این اثر بی بدیل کمتر مورد توجه قرار گرفته است. در این مقاله نویسندگان برآنند تا با رویکردی توصیفی- تحلیلی به گردآوری آرایه های ادبی به کار گرفته شده در ترجمه رمان دن کیشوت بپردازند و رابطه ی معناداری بین انواع کنایه را مورد بررسی قرار دهند. یافته های تحقیق حاکی از آن بود که محمد قاضی در ترجمه رمان دن کیشوت از آرایه های ادبی همچون کنایه، ضرب المثل و دگان سازی بهره گرفته است که در این میان انواع کنایه و کنایه فعلی بیشترین بسامد را دارد.

بررسی آرایه های ادبی در ترجمه رمان دن کیشوت Keywords:

بررسی آرایه های ادبی در ترجمه رمان دن کیشوت authors

ماندانا کلاهدوزمحمدی

دکترای زبان شناسی همگانی، گروه زبان های خارجی، دانشگاه پیام نور

ریحانه راوش

دانشجوی کارشناسی مترجمی زبان انگلیسی، دانشگاه پیام نور

مقاله فارسی "بررسی آرایه های ادبی در ترجمه رمان دن کیشوت" توسط ماندانا کلاهدوزمحمدی، دکترای زبان شناسی همگانی، گروه زبان های خارجی، دانشگاه پیام نور؛ ریحانه راوش، دانشجوی کارشناسی مترجمی زبان انگلیسی، دانشگاه پیام نور نوشته شده و در سال 1398 پس از تایید کمیته علمی پنجمین همایش ملی پژوهش های نوین در حوزه زبان و ادبیات ایران (با رویکرد فرهنگ مشارکتی) پذیرفته شده است. کلمات کلیدی استفاده شده در این مقاله آرایه های ادبی، کنایه فعلی، دوگان سازی، ترجمه هستند. این مقاله در تاریخ 27 اردیبهشت 1398 توسط سیویلیکا نمایه سازی و منتشر شده است و تاکنون 1664 بار صفحه این مقاله مشاهده شده است. در چکیده این مقاله اشاره شده است که رمان از جمله انواع ادبی است که در آن فضا برای بهره گیری از آرایه های ادبی به منظور برقراری ارتباط منسجم با موضوع اصلی فراهم تر است. دن کیشوت به عنوان یکی از قدیمی ترین رمان های شناخته شده در تاریخ ادبیات الگوی بسیاری از نویسندگان قرار گرفته است. این رمان در ایران برای اولین با ر به دست ... . برای دانلود فایل کامل مقاله بررسی آرایه های ادبی در ترجمه رمان دن کیشوت با 7 صفحه به فرمت PDF، میتوانید از طریق بخش "دانلود فایل کامل" اقدام نمایید.