سرادق، سراپرده و ترجمه های فارسی قرآن کریم
Publish place: Researches of Quran and Hadith Sciences، Vol: 7، Issue: 1
Publish Year: 1389
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 762
This Paper With 13 Page And PDF Format Ready To Download
- Certificate
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_TQH-7-1_008
تاریخ نمایه سازی: 19 خرداد 1398
Abstract:
سرادق از واژگان قرآنی است که از دخیل بودن آن سخن گفته شده است. حصار گرد خیمه معنای نخست از سرادق است که با سراپرده فارسی مطابقت دارد، از این رو این واژه از نظر لغویان و مترجمان فارسی قرآن کریم بهترین مفهوم محسوب می شود. مفسران، سرادق آتش را- که در آیه 29 کهف از آن یاد شده است – به دیواری از آتش یا دود آن که ستکاران را در برگرفته است، تفسیر کرده اند، اما در تحول در معنای سراپرده ، وجود معانی دیگر، در نظر نداشتن تفسیر آیه از سوی قریب به اتفاق مترجمان فارسی قران کریم و بسنده کردن به واژه سراپرده ، فهم برگردان فارسی آیه را دشوار ساخته است.
Keywords:
Authors
رضا فرشچیان
استادیار دانشگاه شهید باهنر کرمان، عضو پژوهشکده فرهنگ اسلام و ایران