سیویلیکا را در شبکه های اجتماعی دنبال نمایید.

ترجمه ادبی و بررسی زبان شناختی عناصر داستان

Publish Year: 1397
Type: Conference paper
Language: Persian
View: 526

This Paper With 11 Page And PDF Format Ready To Download

Export:

Link to this Paper:

Document National Code:

CFTCONF01_035

Index date: 29 June 2019

ترجمه ادبی و بررسی زبان شناختی عناصر داستان abstract

امروزه ترجمه به لطف زبانشناسی جدید یک شاخه علمی محسوب میشود و از سوی دیگر تجارب و دستاوردهای بزرگان زبان و ادبیات، دستمایه فعالان عرصه ترجمه قرار گرفته است. بنابراین ترجمه با استفاده از دو بال نیرومند علم و فن توانسته است به دوران بلوغ و شکوفایی خود نزدیک شده و نقش بسزایی در توسعه علم و ادب این کهن بوم ایفا کند.از دیدگاه زبانشناسی جدید عناصر زبانی از جمله واژگان داستان را می توان به مهره های یک شطرنج تشبیه کرد که هر مهره نقشی خاص را ایفا می کند بطوریکه تغییر در جایگاه هر مهره موازنه روابط موجود در شبکه زبانی را بر هم میزند. هنگامیکه عناصر زبانی در بافت ادبیات و فرهنگ واقع می شوند شکل پیچیده تری به خود می گیرند. در این بافت کلامی عناصر زبان از جمله واژگان وسیله و ابزار گفتگو محسوب نمی شوند بلکه در اینجا خود هدف نویسنده یا شاعر واقع میشوند.فاولر )Roger Fowler( نظریه پرداز حوزه منظورشناسی )1( معتقد است که هرچه نویسنده انجام میدهد از طریق زبان است )Fowler,1989:48( بنابراین از طریق بررسی زبانشناختی، نشانه شناختی زبان و عناصر داستان می توان به ویژگیهای ادبی داستان دست یافت.

ترجمه ادبی و بررسی زبان شناختی عناصر داستان Keywords:

ترجمه ادبی و بررسی زبان شناختی عناصر داستان authors

عباس سبحانی

مدرس بخش زبان انگلیسی دانشگاه آزاد واحد شیراز

مقاله فارسی "ترجمه ادبی و بررسی زبان شناختی عناصر داستان" توسط عباس سبحانی، مدرس بخش زبان انگلیسی دانشگاه آزاد واحد شیراز نوشته شده و در سال 1397 پس از تایید کمیته علمی اولین همایش ملی ادبیات داستانی و ترجمه پذیرفته شده است. کلمات کلیدی استفاده شده در این مقاله ترجمه، عناصر داستان، زیبایی شناسی هستند. این مقاله در تاریخ 8 تیر 1398 توسط سیویلیکا نمایه سازی و منتشر شده است و تاکنون 526 بار صفحه این مقاله مشاهده شده است. در چکیده این مقاله اشاره شده است که امروزه ترجمه به لطف زبانشناسی جدید یک شاخه علمی محسوب میشود و از سوی دیگر تجارب و دستاوردهای بزرگان زبان و ادبیات، دستمایه فعالان عرصه ترجمه قرار گرفته است. بنابراین ترجمه با استفاده از دو بال نیرومند علم و فن توانسته است به دوران بلوغ و شکوفایی خود نزدیک شده و نقش بسزایی در توسعه علم و ادب این کهن ... . برای دانلود فایل کامل مقاله ترجمه ادبی و بررسی زبان شناختی عناصر داستان با 11 صفحه به فرمت PDF، میتوانید از طریق بخش "دانلود فایل کامل" اقدام نمایید.