فرایندهای معادل یابی فرهنگستان در حوزه رایانه و فناوری اطلاعات و پذیرش معادل ها در کتب آموزشی
Publish place: Journal of Letter & language، Vol: 19، Issue: 39
Publish Year: 1395
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 440
This Paper With 22 Page And PDF Format Ready To Download
- Certificate
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_JLL-19-39_011
تاریخ نمایه سازی: 19 تیر 1398
Abstract:
حوزه رایانه و فناوری اطلاعات یکی از حوزه هایی است که متخصصان فرهنگستان زبان و ادب فارسی را بر آن داشته تا به منظور رعایت اصول موضوعهحفظ زبان فارسی و در جهت بقای زبان فارسی به عنوان زبان علم، به واژه گزینی سازمان یافته و روشمند مبادرت ورزند. تحقیق حاضر شامل دو بخش می باشد. بخش اول به بررسی فرایندهای معادل یابی فرهنگستان در حوزه رایانه و فناوری اطلاعات می پردازد که از جمله این فرایندها: واژه قرضی، ترجمه قرضی، تعبیر قرضی، ترجمه و تعبیر قرضی ، تغییر قرضی و واژه سازی می باشد. در این میان فرایندهای معادل یابی بر اساس ترجمه و تعبیر قرضی و همچنین واژه سازی از فراوانی بیشتری نسبت به دیگر فرایندها برخوردار بوده است. در بخش دوم تحقیق واژه ها و اصطلاحات تخصصی کاربردی در آموزش رایانه و فناوری اطلاعات مصوب فرهنگستان با واژه ها واصطلاحات به کار برده شده در کتب آموزش رایانه و فناوری اطلاعات مقایسه شدند. میزان پذیرش مطلق معادل های مصوب فرهنگستان در این حوزه کمتر از یک سوم واژگان و میزان پذیرش نسبی واژگان مصوب بسیار کم است، اما بیش از نیمی از معادل های مصوب حتی یک بار نیز در این کتب به کارنرفته اند.
Keywords:
Authors
شیما مومنی
کارشناس ارشد مطالعات ترجمه، دانشگاه شیخ بهایی
مهرنوش فخارزاده
استادیار گروه زبان دانشگاه شیخ بهایی