La poétique de la traduction chez Mohammad Qazi
Publish Year: 1391
Type: Journal paper
Language: French
View: 555
This Paper With 19 Page And PDF Format Ready To Download
- Certificate
- I'm the author of the paper
Export:
Document National Code:
JR_RLLF-6-9_001
Index date: 7 October 2019
La poétique de la traduction chez Mohammad Qazi abstract
La poétique de la traduction , lancée par le traducteur français Henri Meschonnic, nous aidera, dans cet article, à analyser les pratiques de la traduction, les idées et les postures traductives du traducteur iranien Mohammad Qazi et ce en nous penchant sur quelques exemples tirés des traductions comme Don Quichotte et Madame Bovary. Les notions telles que Décentrement, Rapport interpoétique et Aventure historique d’un sujet, appliquées à la pratique traductive expérimentale de Qazi, nous révèlent un traducteur soucieux d’analyser et de réfléchir sur sa pratique.
La poétique de la traduction chez Mohammad Qazi Keywords:
poétique de la traduction , décentrement , rapports interpoétiques , sujet traduisant , Henri Meschonnic , Mohammad Qazi
La poétique de la traduction chez Mohammad Qazi authors
Mohammad-Rahim Ahmadi
Maître-Assistant, Université Alzahra