بررسی بینازبانی وندهای مصغرساز در زبان های فارسی، ترکی استانبولی، انگلیسی و فرانسه
Publish place: rokhsarezaban، Vol: 2، Issue: 5
Publish Year: 1397
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 254
متن کامل این Paper منتشر نشده است و فقط به صورت چکیده یا چکیده مبسوط در پایگاه موجود می باشد.
توضیح: معمولا کلیه مقالاتی که کمتر از ۵ صفحه باشند در پایگاه سیویلیکا اصل Paper (فول تکست) محسوب نمی شوند و فقط کاربران عضو بدون کسر اعتبار می توانند فایل آنها را دریافت نمایند.
- Certificate
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_ROKHSAR-2-5_005
تاریخ نمایه سازی: 6 اسفند 1398
Abstract:
وندهای مصغرساز در زبان های دنیا معمول هستند. آنها عمدتا برای بیان کوچکی و محبت بهکار می روند و گاه در مفهوم تحقیر استفاده می شوند. در این تحقیق وندهای مصغرساز در چهارزبان فارسی، انگلیسی، فرانسه و ترکی استانبولی مورد بررسی قرار گرفته است. این مطالعه، بهمصغرسازها از منظر صرف می پردازد و هدف آن انجام مطالعه ای قیاسی در خصوص وضعیتوندهای مصغر و میزان استفاده از آنها در زبانهای مذکور است. داده های پژوهش شامل چهارداستان از داستان های هانس کریستین اندرسن و نیز گفتار شصت دقیقه برنامه تلویزیونی ازهر زبان است. یافته ها نشان می دهد که در زبان های ترکی استانبولی و فرانسه به کارگیریپسوندهای مصغرساز بیشتر از زبان های فارسی و انگلیسی است. همچنین در داده های دو زبانفرانسه و انگلیسی این وندها در مفهوم تحقیر کاربرد نداشته است. به نظر می آید در چهار زبانمورد بررسی، بسیاری از وندهای مصغرساز در حال واژگانی شدن هستند.
Keywords:
Authors
فروغ کاظمی
دانشیار دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی
گلناز غفوری صالح
دانشجوی دکتری زبانشناسی دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی