نقش مشترک معنوی در ترجمه صحیح قرآن کریم
Publish place: Ketabeghayyem، Vol: 8، Issue: 20
Publish Year: 1398
Type: Journal paper
Language: Persian
View: 516
This Paper With 28 Page And PDF Format Ready To Download
- Certificate
- I'm the author of the paper
Export:
Document National Code:
JR_KGY-8-20_010
Index date: 27 April 2020
نقش مشترک معنوی در ترجمه صحیح قرآن کریم abstract
تدقیق در معانی واژگان، نقش مهمی در فهم قرآن کریم دارد. یکی از انواع روابط حاکم بر واژگان، مشترک معنوی است. عدم شناخت دقیق مشترک معنوی منجر به خلط آن با مشترک لفظی شده که این امر منجر به فهم نادرست قرآن شده است. توجه به این مهم در فهم مراد خداوند بسیار مفید و موثر است، درحالی که نادیده گرفتن آن به هنگام پژوهش در واژگان، مفسر را به مجاز، استعاره و مواردی از این قبیل سوق می دهد؛ ازاین رو لغزش های فراوانی در معنا و مصداق مشترک معنوی در کتاب های وجوه و نظائر، ترجمه ها و تفاسیر رخ داده است. این مقاله با روش توصیفی- تحلیلی درصدد بیان چیستی اشتراک معنوی، تاثیر آن در فهم قرآن، شیوه ترجمه و لغزش های مترجمان بوده و به نتایج زیر رسیده است: مشترک معنوی، لفظی است که دارای یک معنا با مصادیق متعدد است که در هر جا از قرآن، یکی از مصادیق آن مراد است. ترجمه لغوی لفظ مشترک معنوی به جای تعیین مصداق، ذکر مصداق نادرست، عدم تعیین مصداق و ذکر مصداق به عنوان معنای اصلی، مهم ترین لغزش های ترجمه در ارتباط با این واژگان است.
نقش مشترک معنوی در ترجمه صحیح قرآن کریم Keywords:
نقش مشترک معنوی در ترجمه صحیح قرآن کریم authors
قاسم فائز
استاد دانشکده الهیات و معارف اسلامی دانشگاه تهران
مریم گوهری
دانشجوی دکتری دانشکده الهیات دانشگاه تهران