سیویلیکا را در شبکه های اجتماعی دنبال نمایید.

ویژگی های «کانون نسخه پردازی متون آموزشی فارسی در چین»؛ طرح مقدماتی

Publish Year: 1396
Type: Journal paper
Language: Persian
View: 295

This Paper With 19 Page And PDF Format Ready To Download

Export:

Link to this Paper:

Document National Code:

JR_JHSS-9-1_007

Index date: 16 May 2021

ویژگی های «کانون نسخه پردازی متون آموزشی فارسی در چین»؛ طرح مقدماتی abstract

زبان فارسی در آموزش دینی مسلمانان چین که به نام «آموزش مسجدی» شناخته می­شود، از جایگاه ویژه­ای برخودار است. قوم «هوی­هوی» یکی از اقوام مسلمان چین و در­حال­حاضر از مهم­ترین اقلیت­های قومی آن کشور محسوب می­شوند. از قرن دهم هجری به­بعد به دلیل شرایط خاص حاکم بر منطقه، اقلیت مسلمان «هوی هوی» در چین ارتباط تاریخی و فرهنگی خود را با سرزمین­های اسلامی از دست دادند و از­این­رو ناگزیر شدند به­عنوان یک جامعه ی اقلیت دینی، مواد آموزشی دینی خود را تولید نموده تا بتوانند سنت­های اسلامی را به فرزندان خود منتقل نمایند. از این دوره به­بعد مساجد چین به مراکز آموزش دینی تبدیل شد و متون آموزشی اسلامی توسط علمای مسلمان چینی به دو زبان عربی و فارسی تولید و در اختیار طلاب علوم دینی قرار گرفت. این نوع از آموزش دینی در جامعه «هوی­هوی» مشهور به «آموزش مسجدی» است. آموزش مسجدی از نیمه­ی اول قرن دهم هجری تاکنون ادامه یافته است. هم­اکنون نسخه­های خطی       بی­شماری در مساجد و مراکز آرشیوی چین موجود است که حاصل چند قرن آموزش دینی در این کشور است. سبک نوشتاری و آرایه­ای این نسخه­های خطی به­تدریج تحت­تاثیر سنت­های نوشتاری چینی قرار گرفت؛ تا­آنجا­که از لحاظ شکل، کاربرد، خط و آرایه دارای ویژگی­های منحصر­به­فردی شد. تعدد نسخه­های خطی فارسی کتابت­شده در چین و در مساجد اسلامی آن و اختصاصات آرایه­ای و خط و کتابت آن­ها       به­گونه­ای است که می­توان از آن به­عنوان «کانون نسخه­پردازی متون آموزشی فارسی در چین»  یاد کرد.

ویژگی های «کانون نسخه پردازی متون آموزشی فارسی در چین»؛ طرح مقدماتی Keywords:

قوم هویهوی , چین , مسلمانان چین , زبان فارسی , آموزش مسجدی , کانون نسخه پردازی متون آموزشی فارسی در چین

ویژگی های «کانون نسخه پردازی متون آموزشی فارسی در چین»؛ طرح مقدماتی authors

محمدباقر وثوقی

استاد گروه تاریخ دانشگاه تهران

مهران رضایی

دانشجوی دکتری تاریخ ایران اسلامی، دانشگاه تهران

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
وثوقی، محمدباقر، میراث دریانوردان ایرانی در بنادر چین، تهران، سازمان ...
عطاملک جوینی، تاریخ جهانگشای جوینی، تصحیح: محمد قزوینی، لیدن ، ...
لئو یینگ شنگ، «تاریخ مختصر هشتصد سالگی توسعه ملیت هوی» ...
رشیدالدین فضل الله همدانی، جامع التواریخ، به تصحیح و پژوهش ...
تنگسوق نامه یا طب اهل خطا، با مقدمه استاد مجتبی ...
خطای نامه (شرح مشاهدات سیدعلی اکبر خطایی) ، به کوشش ...
هیئت مدیره دایره المعارف اسلام چینی ، دایره المعارف اسلام چینی ، چنگدو ...
D.O. Morgan,(۲۰۱۲), Persian as a Lingua Franca in the Mongol ...
نمایش کامل مراجع