تاملی در منظومه های «افسانه» نیما و «حیدربابایه سلام» شهریار از منظر رمانتیسم

Publish Year: 1395
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 177

This Paper With 26 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_HLIT-9-1_006

تاریخ نمایه سازی: 19 مهر 1400

Abstract:

ادبیات ملل مختلف در عین دارا بودن ویژگی­های منحصر به فرد، از جهاتی وجوه اشتراک عمده­ای با هم دارند؛ چرا که در حوزه­های گوناگون در تعامل با هم بوده و بر هم اثر گذاشته و از هم تاثیر پذیرفته­اند. از جمله موضوعاتی که محور مطالعات متعددی قرار گرفته، مکتب­های ادبی برخاسته از غرب و تاثیر آن بر ادبیات سرزمین­های دور و نزدیک، از جمله ادبیات معاصر ایران است؛ چنان­که شاعران و نویسندگان زیادی را تحت تاثیر قرار داده است. به طور مشخص، نیما و به تبعیت از او شهریار، به دلیل آشنایی با زبان فرانسه و مطالعاتی در آثار ادبی غربی، از مکاتب مختلف ادبی اروپا، به­خصوص رمانتیسم تاثیر پذیرفته و آثار ماندگاری، از جمله «افسانه» و «حیدربابایه سلام» را به یادگار گذاشته­اند. در پژوهش پیش­رو کوشیده­ایم با تکیه بر مطالعات اسنادی و با بهره­گیری از شیوه تحلیل محتوایی مبتنی بر استقرا به روش تطبیقی و بازخوانی دو شاهکار مذکور که به نوعی نماینده دو حوزه جغرافیای سیاسی و فرهنگی متفاوت هستند، به زمینه­های بروز و حضور مولفه­های مکتب رمانتیسم در این دو اثر بپردازیم. برآیند پژوهش نشان می­دهد، هر چند فضای کلی حاکم بر هر دو اثر، رمانتیک است، اما این اصل در حیدربابایه سلام شهریار که متاثر از افسانه نیما است، جلوه و نمود بارزتر و محسوس­ تری دارد.

Authors

شیرزاد طایفی

دانشیار دانشگاه علامه طباطبایی تهران

مهدی رمضانی

دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی دانشگاه علامه طباطبایی تهران

سمیه قربانپور

دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی دانشگاه علامه طباطبایی تهران

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • اشرف زاده، رضا(۱۳۸۱). «رمانتیسم، اصول و نفوذ آن در شعر ...
  • الیافی، نعیم(۱۳۹۴). تطور الصوره الفنیه فی الشعر العربی الحدیث. دمشق: ...
  • براهنی، رضا(۱۳۸۰). طلا در مس، ج۲. تهران: نویسنده.. ...
  • بیگدلی، غلامحسین(۱۳۴۵). «ویژگی های هنری شهریار». نشریه دانشکده ادبیات و ...
  • جعفری، مسعود(۱۳۸۶). سیر رمانتیسم در ایران. تهران: مرکز.. ...
  • (۱۳۷۸). سیر رمانتیسم در اروپا. چ اول. تهران: مرکز.. ...
  • سه یر رابرت و لووی میشل(۱۳۸۳). «رمانتیسم و تفکر اجتماعی». ...
  • سیدحسینی، رضا(۱۳۷۶). مکتب های ادبی، ج۲ .تهران: نگاه.. ...
  • شریفی، محمد(۱۳۸۷). فرهنگ ادبیات فارسی. تهران: نشر نو.. ...
  • شفیعی کدکنی، محمدرضا(۱۳۵۸). ادوار شعر فارسی: از مشروطیت تا سقوط ...
  • شمیسا، سیروس(۱۳۹۴). مکتب های ادبی. چ هشتم. تهران: قطره.. ...
  • شهریار، محمدحسین(۱۳۸۹). دیوان. چ چهل و سوم. تهران: نگاه.. ...
  • (۱۳۶۹). حیدربابایه سلام. تبریز: شمس.. ...
  • (۱۳۹۰)، سلام به حیدربابا. ترجمه به فارسی منظوم با مقدمه ...
  • فتوحی، محمود(۱۳۸۴). «تصویر رمانتیک: مبانی نظری، ماهیت، کارکرد». پژوهش های ...
  • فورست، لیلیان(۱۳۷۵). رمانتیسم. ترجمه مسعود جعفری. تهران: مرکز.. ...
  • صدری نیا، باقر(۱۳۸۲). «جلوه های رمانتیسم در شعر شهریار». نشریه ...
  • ضرابی، علی اصغر(۱۳۴۵). «دیداری با شهریار...»، مجله سیاه و سپید، ...
  • عظیمی، محمد(۱۳۶۸). از پنجره های زندگانی(برگزیده غزل امروز ایران). تهران: ...
  • فاطمی، حسین و فرزانه علوی زاده(۱۳۸۸). «بررسی رگه های رمانتیسیسم ...
  • کوبیچکووا، ورا(۱۳۶۷). نگرشی بر ادبیات نوین ایران. ترجمه و تدوین ...
  • محمدی، حسنعلی(۱۳۷۲). شعر معاصر ایران از بهار تا شهریار، دوجلد. ...
  • مرتضوی، منوچهر(۱۳۷۴). «مقدمه بر جلد دوم حیدربابایه سلام». ب‍ه ...
  • مشرف، مریم(۱۳۸۶). مرغ بهشتی. چ دوم. تهران: ثالث.. ...
  • نیما یوشیج(۱۳۶۸). «درباره شعر و شاعری»، از مجموعه آثار نیما ...
  • یاحقی، محمدجعفر(۱۳۸۷). جویبار لحظه ها: جریان های ادبیات معاصر فارسی، ...
  • نمایش کامل مراجع