بررسی و نقد ترجمه جلد چهارم تاریخ فلسفه غرب (راتلج)

Publish Year: 1396
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 135

This Paper With 18 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_IHCS-17-5_011

تاریخ نمایه سازی: 16 آذر 1400

Abstract:

در این نوشته ترجمه فارسی جلد چهارم تاریخ فلسفه راتلج: دوره نوزایی و عقل گرایی قرن هفدهم را بررسی می کنیم. عنوان جلد چهارم نشان دهنده دوره های زمانی و برخی فیلسوفانی است که در این جلد بررسی می شوند. این اثر در سال ۱۹۹۳ میلادی با ویراستاری جی. اچ. آر. پارکینسون ازسوی انتشارات راتلج چاپ شد و در ایران نیز در سال ۱۳۹۲ با ترجمه سیدمصطفی شهرآیینی و ویرایش حسن فتحی با هم کاری انتشارات حکمت و موسسه پژوهشی حکمت و فلسفه ایران به چاپ رسید. در این مقاله کوشیده ایم به ترجمه فارسی اثر از دو زاویه صوری و کیفیت محتوا بنگریم و درخصوص آن به قضاوتی نسبی دست یابیم. نتیجه اجمالی این بررسی حاکی از این است که اثر ترجمه ای قابل فهم، معتبر، و مفید برای خواننده ایرانی است. جهات گوناگونی در پدیدآمدن این وضع دخیل اند، مانند ترجمه کردن نه از سر تفنن و شهرت، دقت و امانت داری، عبارت پردازی های روان و محکم، معادل گذاری های مناسب برای اصطلاحات فلسفی، و تخصص متناسب مترجم و ویراستار با موضوع. البته، درکنار این نکات، نمی توان وجود برخی سهوهای نادر را منکر شد. سهوهایی که ناخواسته اند و اگر این نوشته فایده ای داشته باشد، شاید فقط ازبابت رفع برخی از این سهوها در چاپ بعدی ترجمه باشد.

Keywords:

تاریخ فلسفه راتلج: دوره نوزایی و عقل گرایی قرن هفدهم , متن اصلی , ترجمه فارسی

Authors

مجید صدرمجلس

استادیار گروه فلسفه، دانشکده ادبیات فارسی و زبان های خارجی، دانشگاه تبریز

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :