سیویلیکا را در شبکه های اجتماعی دنبال نمایید.

بررسی عملکرد حافظه کوتاه مدت در فرایند ترجمه شفاهی عربی به فارسی و بالعکس (بررسی موردی ترجمه شبکه های العالم و خبر)

Publish Year: 1400
Type: Journal paper
Language: Arabic
View: 173

This Paper With 28 Page And PDF Format Ready To Download

Export:

Link to this Paper:

Document National Code:

JR_IAALL-17-60_002

Index date: 22 January 2022

بررسی عملکرد حافظه کوتاه مدت در فرایند ترجمه شفاهی عربی به فارسی و بالعکس (بررسی موردی ترجمه شبکه های العالم و خبر) abstract

پردازش اطلاعات در حافظه شامل رمزگذاری، ذخیره­سازی و یادآوری است و عواملی چون مشکل معادل یابی و فراموشی مطالب، از چالش­های موثر بر حافظه کوتاه­مدت در ترجمه شفاهی عربی به فارسی و بالعکس است. پژوهش حاضر که پژوهشی بین رشته ای است؛ با روش تجربی به تبیین تکنیک های روان شناسی مرتبط با حافظه پرداخته و با روش توصیفی­ تحلیلی به چگونگی معادل سازی توسط مترجم و تبیین عملکرد حافظه کوتاه مدت در فرآیند ترجمه شفاهی عربی به فارسی و بالعکس پرداخته است. شیوه عملکرد حافظه کوتاه­مدت در دو نوع ترجمه شفاهی همزمان هم­ردیف و ترجمه منقطع عربی­ فارسی به دوصورت است؛ مورد اول خطی است و با اجرای خطی و مستقیم، مراحل سه گانه عملکرد حافظه در رمزگذاری، ذخیره­سازی و یادآوری در حافظه کوتاه­مدت مترجم شفاهی عربی­ فارسی است و عواملی نظیر محل قرارگیری فعل­ها در زبان­های فارسی و عربی و تداخل زبانی در تلفظ برخی از حروف در این دو زبان می­تواند در عملکرد این نوع ترجمه اختلال ایجاد نماید و مورد دوم، انتقالی است که با ذخیره سازی اطلاعات در حافظه به صورت رمزی، حفظ و تکرار رمز مورد نظر در حافظه کوتاه مدت و نهایتا انتقال به حافظه فعال صورت می­گیرد. 

بررسی عملکرد حافظه کوتاه مدت در فرایند ترجمه شفاهی عربی به فارسی و بالعکس (بررسی موردی ترجمه شبکه های العالم و خبر) Keywords:

ترجمه همزمان هم ردیف , ترجمه منقطع عربی فارسی , حافظه کوتاه مدت , تقویت حافظه

بررسی عملکرد حافظه کوتاه مدت در فرایند ترجمه شفاهی عربی به فارسی و بالعکس (بررسی موردی ترجمه شبکه های العالم و خبر) authors

محبوبه قاسمی

دانشجوی کارشناسی ارشد مترجمی زبان عربی دانشگاه سمنان

علی ضیغمی

استادیار گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه سمنان

صادق عسکری

دانشیار گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه سمنان

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
قربانزاده، کریم، (۱۳۹۱ش)، فنون ترجمه شفاهی، چاپ اول، تهران، انتشارات ...
معلوف، لویس،فرهنگ جامع نوین (ترجمه المنجد)، ترجمه شده توسط احمد ...
صادقی و کندری و حسین پور فیضی و حصاری، فرزانه ...
فقهی و سلمانی، حسین و عبدالحسین، (۱۳۹۴)، «نگاهی به چالش ...
گشمردی، محمود رضا،(۱۳۸۴)، «نقش حافظه در فرایند یادگیری زبان خارجی»، ...
هداوندخانی و میرزمانی، فاطمه و سید محمود، (۱۳۸۷)، «تاثیر فعالیت ...
سخنرانی دکتر حسن روحانی، روز جهانی کارگر، ۱۱ اردیبهشت ۱۳۹۳، ...
سخنرانی حسن نصرالله، چهاردهمین سالروز آزاد سازی جنوب لبنان، ۲۵ ...
مصاحبه مطبوعاتی دکتر ظریف وزیر خارجه ایران در بیروت، ۱۲ ...
مصاحبه با عبدالهادی ضیغمی ،مترجم همزمان صدا و سیما، دانشگاه ...
انطوان نعمه وآخرون، (د.ت)، المنجد فی اللغه العربیه المعاصره، د.ط، ...
ضیغمی علی وشاکر العامری ومحمود مسلمی، (۱۳۹۷ه.ش)، الانشاء الاول، الطبعه ...
مسعود جبران، (۱۹۹۲م)، الرائد معجم لغوی عصری، الطبعه السابعه، بیروت: ...
دموکی، موراد، کانون الاول (۲۰۱۴م)، «الترجمه الشفویه، الانواع والاسالیب: الترجمه ...
LEURY,A:UNE ENCYCLOPEDIE POUR AUJOURDHUI,COLLECTION PEDAGOGIE.ESF EDITEUR.۱۹۹۳. - پینولا، ملانی، (Melanie ...
حسینی لرگان، حسین، (۵/۱۱/۱۳۹۷ و آذر ۹۷)، «علل ضعف حافظه ...
عزیزی،حبیب الله،(۲۵/۱۱/۱۳۹۲ و ۱۳۹۹)،« رابرت گانیه که بود-برنامه ریزی درسی»،h-azizi-shiraz.blogfa.com. ...
عبدالوهابی، رضا، (۲۵/۱۱/۱۳۹۷ و ۱۳۹۶) «چگونه حافظه کوتاه مدت خود ...
نمایش کامل مراجع