من مفارقات الاقتراض اللغوی بین العربیه و الفارسیه

Publish Year: 1388
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Arabic
View: 93

نسخه کامل این Paper ارائه نشده است و در دسترس نمی باشد

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_LITST-40-86_017

تاریخ نمایه سازی: 22 فروردین 1401

Abstract:

 الاقتراض اللغوی (loan words او borrowing) او الاستعاره اللغویه مساله بدیهیه وجدت مذ وجدت اللغات نفسها من خلال اتصال اهلیها معا بسبل الاتصال الکثیره حربیه و تجاریه و جغرافیه و حضاریه. و بات معروفا ان للاقتراض بین اللغات عموما ثلاثه مسارب رئیسیه مهمه: الترجمه، و التعریب، و الدخیل. اللغه الفارسیه الحالیه او الفارسیه الجدیده او الدریه (فارسی دری) نسبه الی داربار ای بلاط الملوک، هی ولیده امتزاج الفارسیه الوسطی ای الپهلویه واللغه العربیه التی دخلت ایران مع الفتح الاسلامی. یقال ان ۶۰ % من مفرداتها عربیه، و ۲۰ % ترکیه و انجلیزیه و فرنسیه و غیرها، اما ما بقی فیرتد الی ارومه بهلویه. الاقتراض بین العربیه و الفارسیه سواء المعرب ام الدخیل قدیم و کثیر، واذا ما استقری بدقه یولف معجما مهما. اخال انه من الموضوعات التی لم یلتفت الیها او تدرس فی اللغتین کلتیهما؛ واننی لمقتصر هنا علی نماذج تکون مفتاحا یدخل به الی داره المساله کامله.

Authors

یوسف بکار

جامعه الیرموک, الاردن