سیمای شهیدان؛ قاسم سلیمانی و ابومهدی المهندس در شعر پایداری (مطالعه موردی: شعرعلی داوودی و حمید حلمی)

Publish Year: 1401
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 140

This Paper With 19 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JCCL-12-1_007

تاریخ نمایه سازی: 11 مهر 1401

Abstract:

شهید «حاج قاسم سلیمانی» و «ابومهدی المهندس» دو مجاهد پرآوازه و مظهر اقتدار ملی دو کشور ایران و عراق هستند که با شهادت خود باعث دمیده شدن روح مقاومت در منطقه غرب آسیا و بلکه در جهان شدند. آن‎ها ادبیات پایداری را نه در قالب کلمات و جملات بلکه در عمل و کردار خود به منصه ظهور گذاشتند. ادبیات پایداری امروزه در دنیا در حوزه شعر و ادب جهت‎گیری واحدی را دنبال می‎کند و به همین دلیل توجه ادیبان زیادی را به خود معطوف داشته است. شاعران و نویسندگان هم سو با مردم بن‎مایه‎های پایداری را در آثار خود منعکس و از این روش مردم را به مبارزه درراه اهداف خود تشویق کرده‎اند. امروزه بن‎مایه‎های پایداری مرزها را درنوردیده و مکاتب مختلفی را برای خود برگزیده است. بررسی این بن‎مایه‎ها در دو زبان مختلف و وسعت بخشیدن به دامنه بحث، موجب همدلی و تقویت هرچه بیشتر این مفاهیم در فراسوی مرزها شده و بر میزان تاثیرگذاری آن می‎افزاید. پژوهش حاضر به روش توصیفی - تحلیلی و براساس نظریه ادبیات تطبیقی اسلامی، بر آن است تا به مضامین مشترک پایداری در شعر علی داوودی و حمید حلمی درباره این دو سردار شهید بپردازد. بررسی‎های به عمل آمده بیانگر آن است که محورهای مبارزه در ایران و عراق به علت نزدیکی جغرافیایی و اشتراکات دینی کمابیش مشابه هم بوده است. مهم‎ترین یافته پژوهش حاضر ضمن تعیین ابزارهای ادبی به‎کاررفته در شعر دو شاعر آن است که حلمی بیشتر برای بازنمایی حادثه شهادت سرداران مقاومت به هجوهای گزنده روی آورده در حالی که بیان داوودی اغلب حماسی و امیدوارانه است.

Authors

فرشته ملکی

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات عربی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه رازی، کرمانشاه، ایران

محمدنبی احمدی

دانشیار گروه زبان و ادبیات عربی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه رازی، کرمانشاه، ایران

تورج زینی وند

استاد گروه زبان و ادبیات عربی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه رازی، کرمانشاه، ایران.

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • قرآن مجید (۱۳۸۴). ترجمه محمدمهدی فولادوند. چاپ چهارم. تهران: دارالقرآن ...
  • نهج البلاغه (۱۳۹۲). ترجمه محمد دشتی. چاپ چهارم. قم: امیرالمومنین ...
  • آفی، نوئل مک. (۱۳۸۴). ژولیا کریستوا. ترجمه مهرداد پارسا. تهران: ...
  • تفتازانی، سعدالدین (۱۳۸۹). شرح المختصر. چاپ ششم. قم: اسماعیلیان ...
  • حلمی البغدادی، حمید (۲۰۲۰). اصفیاء العراق. بیروت: موسسه البلاغ ...
  • داوودی، علی (۱۳۹۹). ققنوس قدس. چاپ اول. قم: خط مقدم ...
  • دیاری نژاد، عزت الله (۱۳۹۴). تحلیل محتوایی و ساختاری رثای ...
  • شکری، غالی (۱۳۶۶). ادبیات مقاومت. ترجمه محمدحسین رحمانی. تهران: نشر ...
  • شمیسا، سیروس (۱۳۷۳). بیان. چاپ چهارم. تهران: فردوس ...
  • شفیعی کدکنی، محمدرضا (۱۳۷۱). شاعر آیینه‎ها. چاپ سوم. تهران: آگاه ...
  • صفوی، کورش (۱۳۹۴). معنی شناسی کاربردی. چاپ سوم. تهران: همشهری ...
  • غنیمی هلال، محمد (۱۳۷۳). ادبیات تطبیقی. ترجمه مرتضی آیت الله ...
  • قربانی، مهدی (۱۳۸۸). هزار و یک حدیث رضوی. ترجمه علی ...
  • محسنی، علی اکبر (۱۳۹۶). بازتاب پیامدهای استبداد در شعر احمد ...
  • متنبی، احمد بن حسن (بی‎تا). دیوان متنبی. بیروت: دار صادر ...
  • ولک، رنه؛ آوستن، وارن (۱۳۷۳). نظریه ادبیات. ترجمه ضیاء موحد ...
  • نمایش کامل مراجع