سیویلیکا را در شبکه های اجتماعی دنبال نمایید.

دلالت تقدیم وتاخیر در قرآن کریم ازنظر معناشناسی و کاربست آن در ترجمه به فارسی (مطالعه موردی برخی آیات سوره آل عمران)

Publish Year: 1400
Type: Journal paper
Language: Persian
View: 297

This Paper With 22 Page And PDF Format Ready To Download

Export:

Link to this Paper:

Document National Code:

JR_TSHQ-5-9_012

Index date: 12 November 2022

دلالت تقدیم وتاخیر در قرآن کریم ازنظر معناشناسی و کاربست آن در ترجمه به فارسی (مطالعه موردی برخی آیات سوره آل عمران) abstract

تقدیم وتاخیر از اسلوب های زبانی است و ترجمه قرآن، بدون آشنایی با آن، به نتیجه مطلوب نمی رسد. تقدیم وتاخیر در قرآن علاوه بر توجه به رعایت فواصل و ضرب آهنگ آیات، بر مفاهیمی نظیر تعظیم، اهتمام، اختصاص، ابراز تعجب و ... دلالت دارد. از منظر فرایند ترجمه، این اسلوب عملیاتی دشوار و گاهی ناشدنی است اما می توان با در پیش گرفتن برخی فنون، به ترجمه برخی از آن ها و انتقال پیام نهفته مبادرت ورزید. پژوهش حاضر با روش توصیفی تحلیلی درصدد تبیین دلالت تقدیم وتاخیر ازنظر معناشناسی در آیاتی از سوره آل عمران و ارائه فنونی برای ترجمه چنین آیاتی به زبان فارسی است، طبق یافته های پژوهش، انتقال دلالت های تقدیم وتاخیر در همه آیات امکان پذیر نیست و گرچه ترجمه، دلالت معانی موردنظر را دستخوش تغییراتی می نماید اما مترجم باید تلاش کند هر چه بیشتر به کمال مطلوب که انتقال دلالت های تقدیم وتاخیر است، نزدیک تر شود. رعایت تقدم و تاخر واژگانی آیات در ترجمه، استفاده از ادات ویژه حصر و اختصاص در زبان فارسی، استفاده از واژگان جبرانی مناسب مقام آیات نظیر واژه های دارای بار معنایی تعجب، تهدید و تاکید ازجمله فنون ترجمه این اسلوب به زبان فارسی است.

دلالت تقدیم وتاخیر در قرآن کریم ازنظر معناشناسی و کاربست آن در ترجمه به فارسی (مطالعه موردی برخی آیات سوره آل عمران) Keywords:

دلالت تقدیم وتاخیر در قرآن کریم ازنظر معناشناسی و کاربست آن در ترجمه به فارسی (مطالعه موردی برخی آیات سوره آل عمران) authors

مصطفی تراویده

دانشجوی دکتری ،مطالعات ترجمه، دانشگاه تهران، تهران، ایران.

مسعود فکری

دانشیار زبان و ادبیات عرب، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه تهران، تهران، ایران

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
قرآن کریم، (۱۳۹۳ش): «ترجمه مهدی الهی قمشه ای»، تهران: ...
ابن اثیر، ضیاءالدین (۱۹۸۳م): «المثل السائر فی ادب الکاتب ...
ابن الجنی، ابوالفتح عثمان (۱۹۹۰م): «الخصائص»، تحقیق محمد علی ...
اندلسی، ابوحیان (۲۰۰۱م): «تفسیر البحر المحیط»، تحقیق عادل احمد ...
تونسی، ابن عاشور (۱۹۸۴م): «التحریر و التنویر»، تونس: الدار ...
رازی، فخرالدین (۱۹۹۰م): «التفسیر الکبیر و مفاتیح الغیب»، بیروت: ...
رضا، محمد رشید (۱۹۹۰م): «تفسیر المنار»، قاهره: الهیئه المصریه ...
جرجانی، علی بن محمد بن علی (۱۹۹۱م): «کتاب التعریفات»، ...
جوادی، نصیرالدین (۱۳۹۹ش): «واکاوی جایگاه تقدیم وتاخیر آیات در ...
زکریا، میشال (۱۹۸۳م): «الالسنیه التولیدیه و التحویلیه و قواعد ...
زمخشری، ابوالقاسم (۱۹۹۵م): «الکشاف»، تصحیح محمد عبدالسلام شاهین، لبنان: ...
سیبویه (۱۹۶۸م): «الکتاب»، تحقیق عبدالسلام هارون، بیروت: دارالکتاب العربی ...
السمین الحلبی، شهاب الدین (۱۹۹۴م): «الدر المصون فی علوم ...
شعراوی، محمد (۱۹۹۱م): «تفسیر الشعراوی»، قاهره: اخبار الیوم ...
شهبازی، محمود، امیدعلی، احمد (۱۳۹۶ش): «تقدیم وتاخیر و بازتاب ...
عبدالمطلب، محمد (۱۹۸۴م): «البلاغه و الاسلوبیه»، قاهره: الهیئه العربیه ...
(۱۹۹۷م): «البلاغه العربیه، قراءه اخری»، قاهره: الشرکه المصریه العالمیه ...
عمایره، خلیل احمد (۱۹۸۴م): «فی نحو اللغه و تراکیبها، ...
عیسی، هدی دار (۲۰۲۰م): «علم الدلاله فی اللغه العربیه»، ...
کوهین، جون (۱۹۸۶م): «بنیه اللغه الشعریه»، ترجمه محمد الولی ...
مومن، احمد (۲۰۰۸م): «اللسانیات: النشاه و التطور»، الجزایر: دیوان ...
مسیری، منیرمحمود علی (۲۰۰۵م): «دلالات التقدیم و التاخیر فی ...
معروف، یحیی (۱۳۸۰ش): «فن ترجمه»، تهران: سمت ...
نجار، ماجد (۲۰۱۶م): «الدلاله الصوتیه فی القرآن» ...
همتی، شهریار، ظفری، پژمان، محبتی، شمسی (۱۳۹۷ش): «واکاوی معنای ...
یاقوت، محمود سلیمان (۲۰۰۸م): «منهج البحث اللغوی»، قاهره: دارالمعارف. ...
نمایش کامل مراجع