بدن انسان در امثال و تعبیرات: مطالعه ی تطبیقی فرانسه و فارسی

Publish Year: 1402
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 91

This Paper With 31 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_LRR-14-4_002

تاریخ نمایه سازی: 10 مرداد 1402

Abstract:

پژوهش حاضر به بررسی تطبیقی امثال و تعبیرات در دو زبان فرانسه و فارسی میپردازد. این شاخه از زبان شناسی کلیدواژگانی در حوزههای معنایی مختلف مانند گیاهان، جانوران، بدن انسان، رنگها، اعداد، طبیعت و غیره دارد. نگارندگان مقاله برای محدودتر کردن موضوع، اصطلاحات مربوط به بدن انسان را انتخاب و روی پنج عضو یعنی «سر، چشم، قلب، زبان، دست» مطالعهای تطبیقی انجام دادهاند تا پاسخی مناسب برای این پرسشها بیابند: اصطلاحات فرانسه مورد نظر در زبان فارسی معادل دارند یا خیر؟ در صورت جواب مثبت، عضو به کار رفته در هر دو زبان یکی است یا فرق میکند؟ روش پژوهش تطبیقی تحلیلی با استناد به مطالعات زبانشناسان این حوزه است. در این راستا، علاوه بر بررسی اصطلاحات در این زمینه، به مواردی اشاره شده که در آنها نام یک عضو بدن با عضو دیگری ترکیب و اصطلاح جدیدی را به وجود میآورد، یا با تکرار نام یک عضو اصطلاحی جدید ساخته شده و در بعضی موارد با ترکیب نام یک عضو بدن و یک صفت نوع دیگری از اصطلاح به وجود آمده است. همچنین نقش نمادین عضوهای به کاررفته در امثال و تعبیرات فرانسه و فارسی بسیار مشهود است. طبق نتایج پژوهش، در اغلب موارد، اصطلاحات فرانسه در زبان فارسی معادل دارند و در صورت نبود معادل، همان اصطلاحات به صورت جملات توضیحی در زبان ما رایج هستند. در معادل برخی اصطلاحات از عضو بدن بهعنوان واژه کلیدی استفاده نمیشود و در برخی دیگر عضو به کاررفته در اصطلاح فرانسه با نام عضو دیگری در فارسی استفاده شده است.

Keywords:

Body language , Equivalent , French and Persian languages , Human body , Proverbs and expressions , Symbol. , کلید واژگان: امثال و تعبیرات , بدن انسان , زبان بدن , معادل , نماد.

Authors

ناهید جلیلی مرند

Associate Professor, Department of French Language, Translation and Literature, Faculty of Literature, Al-Zahra University

شراره چاوشیان

استادیار گروه زبان فرانسه، دانشگاه الزهراء، تهران، ایران

محبوبه امینی

دانش آموخته کارشناسی ارشد گروه زبان فرانسه، دانشگاه الزهراء، تهران، ایران

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • افخمی نیا، مهدی، و همکاران. «زبان صحنه: رسانه ای برای ...
  • بیهقی، حسین علی. پژوهش و بررسی فرهنگ عامه ایران. آستان ...
  • جلالی، مریم. «کعبه چشم از نگاه تا رنگ». نامه فرهنگستان، ...
  • جلیلی مرند، ناهید. «نظری اجمالی بر نقش امثال و تعبیرات ...
  • چاوشیان، شراره، و سارا کشاورز رضایی. «هویت کوچک آقای لین. ...
  • ذوالفقاری، حسن. داستان های امثال. تهران: مازیار. ۱۳۹۷ ...
  • رادفر، ابوالقاسم. «جلوه های فرهنگ عامه در ادبیات فارسی». نامه ...
  • رضوی خاوه، سید محمد علی و همکاران. «بررسی تطبیقی ترجمه ...
  • نام اندامهای حوزه سر در ضرب المثل ها و حکم فارسی و انگلیسی: تحلیل شناختی پیکره-بنیاد فرهنگی [مقاله ژورنالی]
  • فتوحی، محمود، سبک شناسی: نظریه ها، رویکردها و روش ها، ...
  • قنادان، منصور، و همکاران. جامعه شناسی (مفاهیم کلیدی)، تهران: آوای ...
  • لاکوف، جرج و جانسون، مارک)، استعاره هایی که با آن ...
  • نیازی، شهریار، و حافظ نصیری. «ارزش فرهنگی ترجمه ضرب المثل ...
  • هال، جمیز، Illustrated Dictionary Of Symbols In Eastern And Western ...
  • Abric, Jean-Claude. « La dimension non verbale de la communication ...
  • Chavoshian, Sharareh. « La Redéfinition d’un « Moi » transcendent ...
  • Djalili Marand, Nahid. Expressions et proverbes thématiques, Téhéran, SAMT, première ...
  • Djebar, Assia. Vaste est la prison, Paris, éd. Albin Michel, ...
  • Julien, Nadia. Dictionnaire des symboles. Alleur (Belgique) : Marabout : ...
  • Khattate, Nasrine et al. Expressions imagées et proverbes de la ...
  • Le Corre, Geneviève. « La Langue des signes françaises ». ...
  • نمایش کامل مراجع