تحلیلی بر نقش ترجمه در روزنامه های «اختر» و «سروش» در انتقال گفتمان انتقادی متاثر از فضای فکری استانبول به ایران دوره قاجار
Publish place: Historical Studies of the Islamic World، Vol: 11، Issue: 25
Publish Year: 1402
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 123
This Paper With 23 Page And PDF Format Ready To Download
- Certificate
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_MTE-11-25_001
تاریخ نمایه سازی: 4 مهر 1402
Abstract:
با رویارویی ایران عهد قاجار با غرب و آگاهی از رشد آنان، نیاز به شناخت تمدن نوین آشکار شد. اگرچه ایرانیان به صورت مستقیم با غرب در ارتباط بودند، ولی بسیاری از این تجربه ها، از مسیرهای واسطه از جمله عثمانی و به ویژه در فضای فکری استانبول منتقل می شد. یکی از راه های شناخت غرب، تاثیرپذیری روزنامه های «اختر» و «سروش» چاپ استانبول، پیش و پس از انقلاب مشروطه با استفاده از ترجمه است. بنابراین، این سوال پیش می آید که ترجمه تحولات فکری سیاسی استانبول در این روزنامه ها، چه تاثیری در گفتمان انتقادی آنان داشته است؟ این پژوهش، بر اساس روش توصیفی تحلیلی مبتنی بر گردآوری اطلاعات کتابخانه ای و دسترسی به آرشیو این روزنامه ها، سعی در پاسخ به این پرسش دارد.یافته های پژوهش نشان می دهد که روزنامه های «اختر» و «سروش»، از فضای فکری عثمانی متاثر بودند و ترجمه اخبار و مقالات سیاسی در این روزنامه ها، تاثیر عمیقی در گفتمان انتقادی آنها داشتند. به علاوه، مشخص شد که مترجمان و نویسندگان این روزنامه ها، به انتقال تجدد و تفکر انتقادی به ایران دوره قاجار کمک شایانی کردند. در نتیجه، گفتمان انتقادی با عبور از عثمانی و متاثر از آن، تجلی خاصی یافت که بیشتر منطبق با فرهنگ شرق و اسلامی ایرانی بود.
Authors
اسکندر کیانی شاوندی
دانشجوی دکتری، تاریخ ایران بعد از اسلام، دانشگاه شیراز، شیراز، ایران.
محمدمهدی مرادی خلج
دانشیار گروه تاریخ دانشگاه شیراز، شیراز، ایران
مراجع و منابع این Paper:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :