گزارشی انتقادی از ترجمه فارسی دو فصل کندی و فارابی در تاریخ فلسفه اسلامی نصر- لیمن

Publish Year: 1402
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 64

This Paper With 27 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_PHILO-17-43_036

تاریخ نمایه سازی: 9 آبان 1402

Abstract:

کتاب تاریخ فلسفه اسلامی حدود یک ربع قرن پیش از این، با ویرایش دو چهره سرشناس در زمینه فلسفه اسلامی یعنی سید حسین نصر و اولیور لیمن، از سوی انتشارات راتلج (Routledge) منتشر شد. جمعی از پژوهشگران در نگارش اثر به زبان انگلیسی دخیل بوده­اند؛ در ترجمه فارسی اثر نیز پژوهشگران و استادانی حضور داشته و همه اثر در پنج جلد از سوی انتشارات حکمت طی سال­های ۱۳۸۳ تا ۱۳۸۸ به چاپ رسیده است. موضوع این نوشته بررسی موردی ترجمه فارسی دو فصل از جلد نخست است؛ منظور فصل­های یازدهم و دوازدهم است که به ترتیب به گزارش فیلسوف عرب یعنی کندی و ابونصرفارابی می­پردازند. مترجم فارسی هر دو فصل نامبرده استاد فلسفه، روح ا... عالمی است. در این بررسی پس از بیان مساله و معرفی اثر (اعم از اصل انگلیسی و ترجمه فارسی)، روی ترجمه فارسی دو فصل کندی و فارابی، متمرکز شده و کوشیده­ایم موارد گوناگونی از ایراد­های ویرایشی و محتوائی آن­ها را گزارش کنیم. در ادامه به تحلیل و نتیجه­گیری پرداخته­ایم. به طور کوتاه می­توان گفت، مترجم در ترجمه فارسی دچار برخی سهوهای جدی شده است. سهوهایی که البته می­توانست بسی کمتر باشد. ریشه­های امر بیشتر عبارتند از دقت نکردن در معانی برخی اصطلاحات یا عبارت­ها، عدم تخصص در موضوع بحث و مراجعه نکردن به متون اصلی مربوطه (در اینجا متون خود کندی و فارابی)، بهره نگرفتن ناشر از ویرایش علمی برای بررسی صوری و محتوائی ترجمه فارسی جلد نخست. نشر چنین آثاری با کیفیت محتوائی مخدوش، نشان می­دهد که کار فکری و فرهنگی چه بسا از سوی خود ما که بدین امور می­پردازیم، کم­ارزش گرفته می­شود! و سپس همین آفت فکری، به سطح جامعه نیز سرایت می­یابد. امیدواریم نوشته­هائی از این دست که به بررسی انتقادی پرداخته است، جدی گرفته شده و برخی از کسانی را که مستقیم یا غیر مستقیم عهده­دار فعالیت­های فکری - فرهنگی­اند، بکار آید. باشد که از این راه و مانند آن، شان و وضع تالیف و ترجمه متون فلسفی نسبت به وضع کنونی، اندکی بهبود یابد.

Keywords:

تاریخ فلسفه اسلامی , کندی , فارابی , اف. کلین- فرانک , دی. ال. بلاک و روح ا... عالمی

Authors

مجید صدر مجلس

دانشیار گروه فلسفه دانشگاه تبریز

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • Ashkori, M. Fanai. (editors) (۲۰۱۱). An introduction to the history ...
  • Hag Shenas, A.M. and et al. (۲۰۰۷). Contemporary English-Persian culture ...
  • Kendi, Y. (۲۰۰۸). Kennedy's collection of philosophical treatises, Translation by ...
  • Longman Dictionary of Contemporary English. (۲۰۱۰). Pearson-Longman, (pearson Education Limited)Merriam ...
  • Nasr, H. & Liman, Ο. (editors). (۲۰۰۴). History of Islamic ...
  • Nasr, S. H. & Leaman, O. (editors). (۱۹۹۶). History of ...
  • Nasr, S. H. & Leaman, O. (editorlar). (۲۰۱۷). İslam Felsefesi ...
  • Preus, A. (۲۰۰۷). Historical Dictionary of Ancient Greek Philosophy, the ...
  • Reese, William L. (۱۹۹۶). Dictionary of Philosophy and Religion, Humanities ...
  • Sharif, M. M. (۱۹۸۳). History of philosophy in Islam, Translation ...
  • Sharif, M. M. (editor). (۱۹۶۳). A History of Muslim Philosophy. ...
  • Sheikh, S. (۱۹۹۰). Comparative studies in Islamic philosophy, Translation by ...
  • Wehmeier, S. (editor). (۲۰۱۰). Oxford Advanced Learner's Dictionary ,۷thed. Oxford ...
  • نمایش کامل مراجع