Evaluation of Two English Translations of Quranic Metaphors Based on Mandelblit’s Cognitive Translation Hypothesis

Publish Year: 1402
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: English
View: 71

This Paper With 16 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_NRGS-12-2_003

تاریخ نمایه سازی: 18 فروردین 1403

Abstract:

This study examined the translation of Quranic metaphors based on Mandelblit’s (۱۹۹۵) Cognitive Translation Hypothesis (CTH), including a metaphors translation model, summarized as three plans: (a) similar mapping conditions (SMC) with the same or similar wording in translation, (b) SMC but with different wording in translation, (c) and different mapping conditions (DMC). Forty-three Quranic metaphors and their translations by Saffarzadeh (۲۰۰۱) and Arberry (۱۹۵۵) were selected randomly and explored to see in what plan their CTH Quranic metaphors could be placed and how they translated them. Twenty-one metaphors turned out to be SMC and ۲۲ were DMC. Twelve metaphors could be SMC and were rendered in similar wording, four could be SMC and rendered literally by both translators, three metaphors could be SMC and translated in similar wording by Saffarzadeh, three could be SMC and were translated literally by Arberry, and no SMC metaphor to be translated in different wording by either. Also, out of ۲۲ DMC Quranic metaphors, ۲۱ were rendered literally by both translators and one in different wording by both. It was concluded that SMC and DMC conceptual metaphors in Arabic-English conceptualization exist in the Quran, and similar conceptualizations facilitate metaphor translation, while differences can do the opposite.

Keywords:

Quranic Metaphors Translation , Different Mapping Condition (DMC). Keywords: Quranic Metaphors Translation , Cognitive Translating Hypothesis (CTH) , Similar Mapping Condition (SMC) , Different Mapping Condition (DMC)

Authors

محبوبه مرشدیان

Assistant Professor, Department of English Translation, Faculty of Humanities, Tolou-e Mehr Non-profit University, Qom, Iran

سمیه جمالو

Department of English Translation, Faculty of Humanities, Tolou-e Mehr Non-profit University, Qom, Iran

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • Abbasian, GH.R., & Nazarian, S. (۲۰۱۶). Translation of the Quranic ...
  • Abdi-Chari, M. & Hedayati-Azizi, F. (۲۰۲۰). An analysis of the ...
  • Ahmadi, S., & Goli, H. (۲۰۱۹). The style of the ...
  • Al-Alshniet, M.E. (۲۰۲۱). Translating English political metaphors into Arabic: A ...
  • Al-Hasnawi, A.R. (۲۰۰۷). A cognitive approach to translating metaphors. Translation ...
  • Ali, A.S.M. (۲۰۰۶). On the translation of metaphor: Notions and ...
  • International Journal of Arabic-English Studies (IJAES), ۷, ۱۲۱-۱۳۶ ...
  • Alizadeh, A., & Jahanjouyan, T. (۲۰۱۳, April). Criticism of Arberry's ...
  • Al-Maryani, Kh.S.J. (۲۰۱۱). An evaluation of metaphor in three English ...
  • Alshehab, M. (۲۰۱۵). Two English translations of Arabic metaphors in ...
  • Al-Sowaidi, B., Mohammed, T.A.S., & Banda, F. (۲۰۲۱). Translating conceptual ...
  • Al-Zoubi, M.Q., Al-Ali, M.N, & Al-Hasnawi, A.R. (۲۰۰۶). Cogno-cultural issues ...
  • Andrienko T.P. (۲۰۱۵). Cognitive patterns in translation of tropes. Style ...
  • Arberry, A.J. (۱۹۵۵). The Koran interpreted. Collier Books, Macmillan Publishing ...
  • Diabi, I. (۲۰۱۸). The translation of the metaphors in the ...
  • Ebrahimi, E, Movazebi, Z., Sahraei, R., Mohamad-Ali-Nejad, R. (۲۰۲۲). Comparison ...
  • Elimam, H. (۲۰۱۶). Translation of metaphor in the Holy Quran. ...
  • https://www.biblegateway.com/verse/en/Genesis%۲۰۲%۳A۷Friedman, R. (۲۰۲۳). Hands. Peter Owen Publishers. www.peterowen.com/rosemaryfriedman-Gholami, S.S., & ...
  • Hejazi, S.S., Baharzadh, P., & Afrashi, A. (۲۰۱۸). Cognitive analysis ...
  • Hong, W., & Rossi, C. (۲۰۲۱). The Cognitive Turn in ...
  • Kaffashzadeh, A., Nazeri, H., & Arab, A. (۲۰۲۱). Rereading the ...
  • Kurd-Za‘faranlu-Kambuzia, A, & Hajian, Kh. (۲۰۱۰). The orientational metaphors in ...
  • Lakoff, G., & Johnson, M. (۲۰۰۳). Metaphors We Live By. ...
  • Leaman, O. (ed.). (۲۰۰۶). The Quran: An encyclopedia. Routledge ...
  • Mandelblit, N. (۱۹۹۵). The cognitive view of metaphor and its ...
  • Mohaghegh, A., & Ketabi, S. (۲۰۱۳). Quranic Metaphors and their ...
  • Movazebi, Z., Ebrahimi, E., Sahraee, R., & Mohamad-Alinejad-Omran, R. (۲۰۲۲). ...
  • Newmark, P. (۲۰۰۱). A Textbook of Translation. Shanghai Foreign Language ...
  • Nurbayan, Y. (۲۰۱۹). Metaphors in the Quran and its translation ...
  • Indonesian Journal of Applied Linguistic Indonesian Journal of Applied Linguistics, ...
  • Oxford Learner’s Dictionaries. (۲۰۲۳). Oxford University Press ELT Division. https://www.oxfordlearnersdictionaries.comQa’emi-nia, ...
  • Qurasyhi-Bana’i, S.A.A. (۱۴۱۲ AH). Qamus-e Quran (۶th ed.). Darul Kitab ...
  • Sabbagh, T. (۲۰۱۳). The Metaphors in the Qur’an (۲nd ed.). ...
  • Saffarzaheh, T. (۲۰۰۱). The Quran in English and Persian (۲nd ...
  • Schmidt, G. (۲۰۱۴). Metaphor translation in subtitling. Journal of Foreign ...
  • Tabatabai, M.H. (۱۴۲۱ AH). Tafsir al-Mizan. Trans. by M. B. ...
  • Taheri-Ardali, M., Bagheri, M, & Eidy, R. (۲۰۱۳). Towards a ...
  • Taktabar-Firouzjaie, H. (۱۳۹۴ SAH). The Holy Quran translated by Tahereh ...
  • Tayyib, S.A.H. (۱۳۷۸ SAH). Atyb al-Bayan fi Tafsir al-Quran (۲nd ...
  • The Ups and Downs of Left and Right. (۲۰۲۳). Dailywritingtips. ...
  • Veisi-Hesar, R. & Tavangar, M. (۲۰۱۴). Metaphor and culture: A cognitive ...
  • Zeighami, A., Hosain Bayat, H., MirAhmadi, S.R., & RezaPour, E. ...
  • نمایش کامل مراجع