The Analysis of Style in Persian Translations of Pink Floyd Lyrics
Publish place: Journal of Research in Applied Linguistics، Vol: 8، Issue: 0
Publish Year: 1396
Type: Journal paper
Language: English
View: 104
This Paper With 7 Page And PDF Format Ready To Download
- Certificate
- I'm the author of the paper
Export:
Document National Code:
JR_RALS-8-0_017
Index date: 6 May 2024
The Analysis of Style in Persian Translations of Pink Floyd Lyrics abstract
The existence of cultural gaps causes problems in translation process and harms the aesthetic aspects of texts. In this paper, it was tried to recognize the factors which cause inconsistency between the style of original lyrics and its translations and also find out which translation strategies increase the rate of this distortion. The framework of the study was translation quality assessment by House. The strategies were analyzed based on Vinay & Darbelnet model. The data included Pink Floyd lyrics as well as their two different translations. The results revealed most of the distortions were in the change of style. Moreover, literal translation caused the majority of errors.
The Analysis of Style in Persian Translations of Pink Floyd Lyrics Keywords:
The Analysis of Style in Persian Translations of Pink Floyd Lyrics authors
Mina Zandrahimi
Faculty member of Shahid Bahonar University of Kerman, Kerman, Iran;
Mohammad Reza Marzban
A graduate of Shahid Bahonar University of Kerman, Kerman, Iran