کارکرد تقابلی -تعاملی نشانه های زبانی و روایی در قصه های شبانی کردی (مطالعه موردی قصه های بخش خاومیرآباد شهرستان مریوان)

Publish Year: 1402
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 33

This Paper With 29 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_RHET-14-32_009

تاریخ نمایه سازی: 27 شهریور 1403

Abstract:

قصه های شبانی به عنوان یکی از مهم ترین متون شفاهی حامل ویژگی های درون متنی و برون متنی مربوط به بافت موقعیتی پیدایش متن هستند. قصه های شبانی کردی عرصه جدال تقابل های دوگانه ای است که تفسیر آن در دو سطح زبانی و روایی، سویه هایی از پیکره ساختاری و معنایی متن را آشکار خواهد کرد. پژوهش حاضر کوشیده است با رویکردی نشانه شناختی، دوگانه های تقابلی را در دو سطح روایی و زبانی، در قصه های شبانی کردی مطالعه کند. بدین منظور، از آرای زبان شناسان و نشانه شناسان فرهنگی بهره برده و در زمینه روایت نیز به سخنان برخی از ساختارگرایان استناد کرده است. نتایج تحقیق نشان می دهد در قصه های شبانی کردی، قهرمان جست وجوگر درپی یافتن ابژه ارزشی و دستیابی به جهان مطلوب، برخی از تقابل ها و معنابن های سلبی را به ستیز فرامی خواند و از آن عبور می کند. در این فرایند دستیابی به امر مطلوب، قهرمان به عنوان فاعل شناسا و خود متعلق به فرهنگ، با زیست بوم «دیگری» و «غیر» تعامل برقرار می کند و در فرایندی «غیریت زدایی» یا «ستیز با دیگری»، به امر مطلوب دست می یابد و در نهایت، با طرد جهان بیگانه و دیگری نامطلوب، به درون فرهنگ خود بازمی گردد و وضعیت نامتعادل قصه نیز به تعادل ختم می شود.

Authors

Srweh Fatahi

دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه آزاد اسلامی، واحد تهران جنوب، تهران، ایران.

Narges Jaberinasab

استادیار زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه آزاد اسلامی، واحد تهران جنوب، تهران، ایران. (نویسنده مسئول)

Ahmad Khatami

استاد زبان و ادبیات فارسی، ، دانشگاه شهید بهشتی، تهران، ایران.

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • ­ احمدی، بابک (۱۳۸۳)، از نشانه های تصویری تا متن، ...
  • اسفندیاری مهنی، فاطمه، محمدرضا نجاریان و محمد خدادادی (۱۴۰۰)، بررسی ...
  • ال. مارکونو، دانا دیل و دیگران (۱۳۸۹)، تن بیگانه، ترجمه ...
  • برتنس، هانس (۱۳۸۴)، مبانی نظریه ادبی، ترجمه محمدرضا ابوالقاسمی، تهران: ...
  • پراپ، ولادیمیر (۱۳۶۸)، ریخت شناسی قصه های پریان، ترجمه فریدون ...
  • تودوروف، تزوتان (۱۳۷۷)، منطق گفتگویی میخاییل باختین، ترجمه داریوش کریمی، ...
  • جعفری قریه علی، حمید (۱۴۰۱)، کارکرد تقابل های واژگانی در ...
  • چندلر، دانیل (۱۳۸۶)، مبانی نشانه شناسی، ترجمه مهدی پارسا، تهران: ...
  • راوی قصه اول و دوم: کافیه پاچیده، ۵۹ساله، ساکن روستای ...
  • راوی قصه سوم: فاطمه رحیمی، ۶۳ساله، ساکن روستای برده رشه،کشاورز ...
  • راوی قصه چهارم: علی مرادیان، ۶۰ساله، ساکن روستای بیلو،کشاورز و ...
  • سجودی، فرزان (۱۳۹۰)، نشانه شناسی فرهنگی، تهران: علمی.. ...
  • سوسور، فردینان (۱۳۸۷)، دوره زبان شناسی عمومی، ترجمه کورش صفوی، ...
  • صدیقی، زهرا و همکاران (۱۳۹۶)، بررسی اثربخشی آموزش مهارت های ...
  • کالر، جاناتان (۱۳۸۸)، بوطیقای ساخت گرا، ترجمه کورش صفوی، تهران: ...
  • کدیور، پروین (۱۳۸۸)، روان شناسی یادگیری، تهران: سمت.. ...
  • کمبل، جوزف (۱۳۹۱) قدرت اسطوره، ترجمه عباس مخبر، تهران: مرکز.. ...
  • گیفورد، تری (۱۳۹۷)، ادبیات شبانی، ترجمه گروه مترجمان زیرنظر عباس ...
  • لچت، جان (۱۳۷۸)، پنجاه متفکر بزرگ معاصر از ساختارگرایی تا ...
  • مکاریک، ایرنا ریما (۱۳۸۵)، دانشنامه نظریه های ادبی معاصر، ترجمه ...
  • ویتیلا، استوارت (۱۳۹۰)، اسطوره و سینما: کشف ساختار اسطوره ای ...
  • یورگنسن، ماریان و لوئیز فیلیپس (۱۳۹۲)، نظریه و روش در ...
  • Gifford, Terry (۱۹۹۹). PASTORAL, Simultaneously published in the USA and ...
  • Huggan, Graham; Tiffin, Helen (۲۰۱۵), Postcolonial Ecocriticism: Literature, Animals, Environment, ...
  • نمایش کامل مراجع