سیویلیکا را در شبکه های اجتماعی دنبال نمایید.

ضرب المثل؛ ابزاری فرهنگی برای تنظیم و شکل دهی به رفتار جمعی

Publish Year: 1401
Type: Journal paper
Language: Persian
View: 32

This Paper With 31 Page And PDF Format Ready To Download

Export:

Link to this Paper:

Document National Code:

JR_CGLMO-11-49_007

Index date: 24 December 2024

ضرب المثل؛ ابزاری فرهنگی برای تنظیم و شکل دهی به رفتار جمعی abstract

حوزه فرهنگ، میدان همگرایی و تعامل جهان بینی ها و ایدئولوژی هاست. ضرب المثل ها یکی از ابزارهای فرهنگی تاثیرگذار در ترویج، تنظیم و هدایت ایدئولوژی، جهان نگری و رفتار اجتماعی سازمان یافته هستند. آن ها هماهنگی جمعی را در کنشگران اجتماعی تقویت می کنند و موجب همگرایی فکری و فرهنگی، حول یک موضوع مشترک می شوند. در این مقاله تلاش می شود تا با روش تحلیل کیفی و توصیف، به این مسئله پرداخته شود که ضرب المثل ها به عنوان یکی از ابزارهای مورد استفاده در فرهنگ عامه، چگونه به رفتار جمعی شکل می دهند. پیش فرض این است که ضرب المثل ها با «عقلانی سازی»، «نهادینه سازی» و «ساختگرایی»، رفتارهای فردی را با رفتارهای جمعی همسو می کنند. مبانی و کارکرد ضرب المثل ها، نشان دهنده ظرفیت و توانایی آن ها برای نظارت و کنترل رفتارهای اجتماعی است؛ انتظار ایفای نقش هایی چون «هم بستگی و تطور همکاری»، «حصول منفعت مشترک»، «تعریف طرح واره های رفتاری»، «قاب بندی»، «اطمینان آفرینی» و «انسجام اجتماعی» از ضرب المثل ها، موجب می شود تا آن ها بتوانند رفتار پراکنده مخاطبان را تنظیم و هم جهت کنند. ضرب المثل ها با طرح الگوهای آشنا و نهادینه، «ناهماهنگی شناختی و پراکندگی رفتاری»۱ افراد را در جامعه محدود می کنند.

ضرب المثل؛ ابزاری فرهنگی برای تنظیم و شکل دهی به رفتار جمعی Keywords:

ضرب المثل؛ ابزاری فرهنگی برای تنظیم و شکل دهی به رفتار جمعی authors

محمد خسروی شکیب

Lorestan University, Lorestan, Iran

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
Althusser, L. (۲۰۰۹). Ideology and ideological structures of the state ...
Crompton, R. (۲۰۱۶). Class and social stratification (translated into Farsi ...
Fatemi, J. (۲۰۱۱). Investigation and logical analysis of common wisdom ...
Halbwachs, M. (۱۹۹۲). On collective memory. University of Chicago Press ...
Hunt, L. (۲۰۱۲). Collective action; insight and method in historical ...
Khosravishakib. M. (۲۰۲۲). Criticism and pathology of the proverb don't ...
Luberton, D. (۲۰۱۲). Sociology of the body (translated into Farsi ...
Lutman, Y. (۲۰۱۷). Culture and explosion (translated into Farsi by ...
Meier, W. F. (۲۰۱۹). Narrative and collective action (translated into ...
Miender, W. (۲۰۰۸). Proverb speaks louder than words: folk wisdom ...
Miender, W. (۲۰۰۸). Proverb speaks louder than words: folk wisdom ...
Pourazimi, S., & Garhamani A. M. (۲۰۱۲). The backgrounds of ...
Strinani, D. (۲۰۱۲). Theory of popular culture (translated into Farsi ...
Tuckman, G. (۱۹۸۸). Heart and home: images of women in ...
Vygotsky, L. (۱۹۸۸). Thought and language (translated into Farsi by ...
Zolfaghari, H. (۲۰۰۹). Iranian and religious identity in Persian proverbs. ...
آلتوسر، ل. (۱۳۸۶). ایدئولوژی و ساز و برگ های ایدئولوژیک ...
استرینانی، د. (۱۳۹۲). نظریه فرهنگ عامه. ترجمه ث. پاک نظر. ...
پورعظیمی، س. قهرمانی ارشد، م (۱۳۹۱). پیش زمینه های استبدادپذیری ...
خسروی شکیب، م. (۱۴۰۱). نقد و آسیب شناسی ضرب المثل ...
دبلیومایر، ف. (۱۳۹۹). روایت و کنش جمعی. ترجمه ا. شوشترزاده. ...
ذوالفقاری، ح. (۱۳۸۶). هویت ایرانی و دینی در ضرب المثل ...
فاطمی، ج. (۱۳۹۰). بررسی و تحلیل منطقی لغزش های خرد ...
کرامپتون، ر. (۱۳۹۶). طبقه و قشربندی اجتماعی. ترجمه ه. نایبی. ...
ویگوتسکی، ل. (۱۳۶۵). اندیشه و زبان. ترجمه ح. قاسم زاده. ...
لین، ه. (۱۳۹۲). کنش جمعی؛ بینش و روش در جامعه ...
لوبرتون، د. (۱۳۹۲). جامعه شناسی بدن. ترجمه ن. فکوهی. تهران: ...
لوتمان، ی. (۱۳۹۷). فرهنگ و انفجار. ترجمه ن. آقاابراهیمی. تهران: ...
نمایش کامل مراجع