سیویلیکا را در شبکه های اجتماعی دنبال نمایید.

A Socio-political Prospect toward Translation of Satire:A Case Study of Obeyd Zakani The Mice and The Cat Translation from Persian into English

Publish Year: 1392
Type: Conference paper
Language: English
View: 1,610

This Paper With 9 Page And PDF Format Ready To Download

Export:

Link to this Paper:

Document National Code:

TELT01_350

Index date: 19 December 2013

A Socio-political Prospect toward Translation of Satire:A Case Study of Obeyd Zakani The Mice and The Cat Translation from Persian into English abstract

This study was conducted to compare Obeyd Zakani`s The Mice and The cat poem with its two English translated versions by Bo Utas as a non-native translator and Abas Arianpour Kashani as a native one based on Lefevere`s seven methods for translating poetry and to examine how the socio-political aspects of this satirical poem are conveyed through translation processes. In this direction, some verses were selected and compared with the two translations from the viewpoint of semantic and poetic structures in textual level and it was discussed whether or not in discoursal level the socio-political aspects could be transferred. Data analysis indicated that Bo Utas transferred the meanings literally and did not consider poetic structure and Arianpour transferred the meanings by use of a combination of literal, free verse and interpretation methods and only created the rhyme of poem

A Socio-political Prospect toward Translation of Satire:A Case Study of Obeyd Zakani The Mice and The Cat Translation from Persian into English Keywords:

translation , culture , satire , semantic and poetic structures

A Socio-political Prospect toward Translation of Satire:A Case Study of Obeyd Zakani The Mice and The Cat Translation from Persian into English authors

Shakiba Aminian

M.A. Student of Translation Studies, East Azarbaijan Science and Research Branch, Islamic Azad University,

Davud Kuhi

Assistant Professor, Ph.D. of Teaching, Islamic Azad University, Maragheh, Iran

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
Bassnett, Mc. (1980). Translation Studies. NY: Mathuen & Co. Ltd. ...
Brower, R. A. (1959). On Translation. Cambridge, Massachusett Harvard University ...
Lefevere, A. (1975). Translating Poetry: seven strategies and a blueprint. ...
Snell-Hornby, M. (1988). Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam: John ...
نمایش کامل مراجع