سیویلیکا را در شبکه های اجتماعی دنبال نمایید.

تأثیرپذیری مترجمان معاصر از مدارس نحوی کوفه و بصره در ترجمه قرآن

Publish Year: 1394
Type: Conference paper
Language: Persian
View: 681

This Paper With 17 Page And PDF and WORD Format Ready To Download

Export:

Link to this Paper:

Document National Code:

NCIH01_214

Index date: 16 February 2016

تأثیرپذیری مترجمان معاصر از مدارس نحوی کوفه و بصره در ترجمه قرآن abstract

از آنجایی که قرآن اختصاص به قوم عرب ندارد و سایر مسلمانان به هر زبان باید توان برقراری ارتباط با این کتاب مقدس را داشته باشند ترجمه آن بسیار ضروری است. برای ترجمه ی این کتاب آسمانی، تبحر در علوم فراوانی لازم است. از جمله علوم مورد نیاز مترجم، علوم ادبی است. و از میان علوم ادبی دانش نحو تأثیر فراوانی در درک متن قرآن دارد. به همین سبب از همان ابتدا بزرگان تصمیم بر تدوین این دانش نمودند. قواعد این دانش در دو مدرسه ی بصره و کوفه با سلیقه های متفاوت نگاشته شد. نوشته ی پیش رو به بررسی مدارس نحوی و اختلافات اساسی تأثیرگذار آنان در معنا پرداخته است. در این راستا به شیوه تحلیلی - کتابخانه ای، تأثیرپذیری مترجمان معاصر از مدارس نحوی در ترجمه ی قرآن مورد بررسی قرار گرفت و آن چه به دست آمد این است، که میان ساختار و معنا ارتباط نزدیکی وجود دارد و از سوی دیگر در زبان عربی در برخی از قواعد آن نظرات متفاوتی است، که منجر به ترجمه های متعدد شده است

تأثیرپذیری مترجمان معاصر از مدارس نحوی کوفه و بصره در ترجمه قرآن Keywords:

تأثیرپذیری مترجمان معاصر از مدارس نحوی کوفه و بصره در ترجمه قرآن authors

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
ترجمه‌ی قرآن: آیتی، الهی قمشه‌ای، سراج، المیزان، مجتبوی، فولادوند، مکارم، ...
احمدبن خالویه، اعراب القراءات السبع و علها، ج1، مکتبه الخانجی، ...
آبی البرکات عبد الرحمن، الانصاف فی مسائل الخلاف بین النحویین: ...
_ نزهه الالباء فی طبقات الادباء، تحقیق: عامر عطیه، دارالمعارف، ...
ابن ندیم محمد بن اسحاق، الفهرست، دارالکتب العلمیه، بیروت، 1996م. ...
ابن مظور محمد بن مکرم، لسان العرب، ج6، دارصادر، بیروت، ...
ابن هشام انصاری عبدالله، مغنی البیب عن کتب الاعاریب، ج1، ...
ابن یعیش ابوالبقاء موفق‌الدین یعیش، شرح المفصل، عالم‌الکتب، بیروت، بی‌تا. ...
امیل بدیع یعقوب، مسوعه النحو و الصرف و الاعراب، بی‌جا. ...
الجاحظ عمرو بن عثمان، الحیوان، تحقیق: عبدالسلام محمد هارون، ج1، ...
ضی استرابادی، محمد بن حسن، شرح الرضی علی الکافیه، ج1، ...
سالم مکرم عبد العال، المدرسه النحویه فی مصر و الشام، ...
سیوطی عبدالرحمن بن ابی بکر، المزهر فی علوم الغه و ...
صبان محمد، حاشیه الصبان علی شرح الاشمونی، ج3، دارالفکر، بیروت، ...
ضیف شوقی، المدارس النحویه، دارالمعارف: بی‌جا، بی‌تا. ...
طباطبایی محمد حسین، المیزان فی تفسیر القرآن، ج4، جامعه مدرسین ...
طریحی فخرالدین، مجمع البحرین، ج6، تحقیق: _ احمد حسینی، کتابفروشی ...
الطنطاوی محمد، نشاه النحو، دار المعارف، مصر، 1972م. 16 ...
عسکری ابوهلال، الاوائل، ج1، دارالبشیر، طنطا، 1975م. ...
ماشه محمود، التحلیل اللغوی فی ضوء علم الدلاله، دارالنشر للجامعات، ...
عمر المعروق عمر عثمان، شرح ملاجامی الفوائد الضیائیه علی متن ...
قمی مشهدی محمد بن محمد رضا، تفسیر کنز الدقائق و ...
اللغوی الحلبی عبد الواحد، مراتب النحویین، مکتبه نهضه مصر، قاهره، ...
محمد الاسعد عبدالکریم، تاریخ نحو، تبریز، 1381ش. ...
معروف یحیی، فن ترجمه، سمت، تهران، 1386ش. ...
نمایش کامل مراجع

مقاله فارسی "تأثیرپذیری مترجمان معاصر از مدارس نحوی کوفه و بصره در ترجمه قرآن" توسط مریم مظفری نوشته شده و در سال 1394 پس از تایید کمیته علمی اولین همایش ملی علوم انسانی اسلامی پذیرفته شده است. کلمات کلیدی استفاده شده در این مقاله تأثیرپذیری مترجمان، مدارس نحوی، ترجمه، قرآن هستند. این مقاله در تاریخ 27 بهمن 1394 توسط سیویلیکا نمایه سازی و منتشر شده است و تاکنون 681 بار صفحه این مقاله مشاهده شده است. در چکیده این مقاله اشاره شده است که از آنجایی که قرآن اختصاص به قوم عرب ندارد و سایر مسلمانان به هر زبان باید توان برقراری ارتباط با این کتاب مقدس را داشته باشند ترجمه آن بسیار ضروری است. برای ترجمه ی این کتاب آسمانی، تبحر در علوم فراوانی لازم است. از جمله علوم مورد نیاز مترجم، علوم ادبی است. و از میان علوم ادبی دانش نحو تأثیر ... . برای دانلود فایل کامل مقاله تأثیرپذیری مترجمان معاصر از مدارس نحوی کوفه و بصره در ترجمه قرآن با 17 صفحه به فرمت PDF، میتوانید از طریق بخش "دانلود فایل کامل" اقدام نمایید.