سیویلیکا را در شبکه های اجتماعی دنبال نمایید.

افق معنایی فیلم ساز و متن در فرایند اقتباس در گونه فیلم دینی

Publish Year: 1395
Type: Conference paper
Language: Persian
View: 650

This Paper With 26 Page And PDF Format Ready To Download

Export:

Link to this Paper:

Document National Code:

ESCCONF01_009

Index date: 26 October 2016

افق معنایی فیلم ساز و متن در فرایند اقتباس در گونه فیلم دینی abstract

در بحث اقتباس از ادبیات به سینما، در غالب موارد، خواسته یا ناخواسته، با برتری دادن کلام بر تصویر از سوی فیلمساز مواجهیم. سابقه ی این ارجهیت قائل شدن برای گفتار به سنت کلامی تفسیر کتاب تورات در دیانت یهودی برمیگردد. بنابر توحید یهودی، تصویر و تندیس ساختن برای خدا به دلیل جسمانیت بخشیدن به ذات نادیدنی و انتزاعی یهوه، تضعیف کننده ی ایمان است و شایسته ی تبلیغ دین نیست. رخداد شمایل شکنی که در کلیسای شرق بیزانس در سده هشتم میلادی اتفاق افتاد و مدتها به درگیری داخلی منجر شد از تاثیر شریعت یهودی برکنار نبود. در حالی که در کلیسای غرب رم کاتولیک از همان ابتدا توحید تنزیهی به تدریج جایش را به نفوذ باورهای شرک آمیز یونان و روم مبتنی بر جسمانیت داشتن خدایان در پیش از مسیحیت داد و هنرهای تجسمی رونق گرفت برتری دادن کلام بر تصویر را میتوان در سبک آثار سینمایی اقتباسی ردیابی کرد اما مسئله مهمتر این سؤال است که اولویت کلام بر تصویر در نهایت چه تأثیری بر فهم اثر ادبی میگذارد؟ برای تفکر باید به سنت هرمنوتیک مراجعه کرد. با مطالعه ی تاریخ این شاخه از فلسفه مشاهده فهم درباره ی میشود که در اینجا نیز دو رویکرد متضاد در جریان است: یکی هرمنوتیکی است که در پی شنیدن صدای مؤلف است و دیگری هرمنوتیکی است که با جهان اثر ارتباط برقرار میکند

افق معنایی فیلم ساز و متن در فرایند اقتباس در گونه فیلم دینی authors

علی شیخ مهدی

استادیار دانشکده هنر و معماری دانشگاه تربیت مدرس

فرزاد مرادی

کارشناس ارشد سینما ،دانشکده هنر و معماری، دانشگاه تربیت مدرس

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
ارسطو، 1387.اخلاق نیکوماخوس. ترجمه محمدحسن لطفی، تهران: طرح نو. ...
اکو، امبرتو، 1376. سطوح تجزیه رمزگان سینما. ترجمه علاءالدین طباطبایی، ...
اندرو، دادلی، 1387. تئوری‌های اسا سی، فیلم. ترجمه مسعود مدنی، ...
بوردول، دیوید و تامسون، کریستین، 1383. تاریخ سینما. ترجمه روبرت ...
بوردول، دیوید و تامسون، کریستین، 1377. هنر سینما. ترجمه فتاح ...
پازولینی، پیر پائولو (1390) پدر وحشی، ترجمه کاظم فرهادی، فرهاد ...
پازولینی، پیر پائولو، 1376. سینمای شعر. ترجمه علاءالدین طباطبایی، ساخت‌گرایی، ...
پالمر، ریچارد ا.، 1387. علم هرمنوتیک، ترجمه محمد سعید حنایی ...
پلیت، برنت، 1391. فیلم ودین. ترجمه فتاح محمدی، دین و ...
تورانیان، امداد، 1389. جستاری در حقیقت و روش، تهران: بصیرت. ...
توزر، ایدن ویلسن، 1391. خطر فیلم دینی، ترجمه روبرت صافاریان، ...
جینکز، ویلیام، 1364./دبیات فیلم: جایگاه سینما در علوم انسانی. ترجمه ...
دلوز، ژیل، 1392. سینما 1. ترجمه مازیار اسلامی، تهران: مینوی ...
دوتوری، ریکاردو، 1384. آموزه قرن: یک گفت‌وگوی فلسفی با گادامر. ...
دوراس، مارگریت، 1365. باران تابستان. ترجمه قاسم روبین، تهران: نیلوفر. ...
شوهات، الا(1391) راهنمایی بر ادبیات و فیلم، ترجمه داوود طبایی‌عقدایی، ...
شرایدر، پل، 1375. سبک استعلایی در سینما _ ترجمه محمد ...
فرهادپور، مراد، 1384. "تفکر اترجمه". پل فیروزه. بهار 1384، شماره ...
کربای، آنتونی (1377) درآمدی بر هرمنوتیک، ترجمه بابک احمدی، مهران ...
کروندن، ژان، 1393. هرمنوتیک. ترجمه محمدرضا ابولقاسمی، تهران: ماهی. ...
لوته، یاکوب، 1386. روایت در ادبیات و سینما. ترجمه امید ...
مارش، کلایو، ارتیز، گی، 1384.کاوش در الهیات و سینما. ترجمه ...
متز، کریستین، 1376. بررسی نظریات ژان میتری درباره استعاره و ...
موناکو، جیمز، 1385. چگونگی درک فیلم. ترجمه حمیدرضا احمدی لاری، ...
میتری، ژان، 1388. روان‌شناسی و زیبایی‌شناسی سینما. ترجمه شاپور عظیمی، ...
نولان، استیو، 1391. رویکردهای اخیر به تحلیل فیلم دینی. ترجمه ...
نیکولز، بیل، 1376. سبک، دستور، سینما. ترجمه علاءالدین طباطبایی، ساخت ...
واینسهایمر، جوئل، 1389. هرمنوتیک فلسفی و نقد ادبی. ترجمه مسعود ...
وولن، پیتر، 1378. نشانه‌ها و معنا در سینما. ترجمه عبدالله ...
هلیدی، جان، 1348. پازولینی از زبان پازولینی. ترجمه علی امینی ...
هوی، دیوید ک.، 1385. حلقه انتقادی. ترجمه مراد فرهادپور، تهران: ...
هیوارد، سوزان، 1388. مفاهیم‌کلیدی در مطالعات سینمایی. ترجمه فتاح محمدی، ...
نمایش کامل مراجع

مقاله فارسی "افق معنایی فیلم ساز و متن در فرایند اقتباس در گونه فیلم دینی" توسط علی شیخ مهدی، استادیار دانشکده هنر و معماری دانشگاه تربیت مدرس؛ فرزاد مرادی، کارشناس ارشد سینما ،دانشکده هنر و معماری، دانشگاه تربیت مدرس نوشته شده و در سال 1395 پس از تایید کمیته علمی اولین کنفرانس ملی مطالعات آموزش و پرورش و علوم آموزشی تربیتی پذیرفته شده است. کلمات کلیدی استفاده شده در این مقاله هستند. این مقاله در تاریخ 5 آبان 1395 توسط سیویلیکا نمایه سازی و منتشر شده است و تاکنون 650 بار صفحه این مقاله مشاهده شده است. در چکیده این مقاله اشاره شده است که در بحث اقتباس از ادبیات به سینما، در غالب موارد، خواسته یا ناخواسته، با برتری دادن کلام بر تصویر از سوی فیلمساز مواجهیم. سابقه ی این ارجهیت قائل شدن برای گفتار به سنت کلامی تفسیر کتاب تورات در دیانت یهودی برمیگردد. بنابر توحید یهودی، تصویر و تندیس ساختن برای خدا به دلیل جسمانیت بخشیدن به ذات نادیدنی و انتزاعی یهوه، ... . برای دانلود فایل کامل مقاله افق معنایی فیلم ساز و متن در فرایند اقتباس در گونه فیلم دینی با 26 صفحه به فرمت PDF، میتوانید از طریق بخش "دانلود فایل کامل" اقدام نمایید.