سیویلیکا را در شبکه های اجتماعی دنبال نمایید.

تاثیرپذیری ادبیات فارسی معاصر از ترجمه

Publish Year: 1387
Type: Conference paper
Language: Persian
View: 2,503

متن کامل این Paper منتشر نشده است و فقط به صورت چکیده یا چکیده مبسوط در پایگاه موجود می باشد.
توضیح: معمولا کلیه مقالاتی که کمتر از ۵ صفحه باشند در پایگاه سیویلیکا اصل Paper (فول تکست) محسوب نمی شوند و فقط کاربران عضو بدون کسر اعتبار می توانند فایل آنها را دانلود نمایند.

Export:

Link to this Paper:

Document National Code:

NCNRPL01_045

Index date: 29 May 2008

تاثیرپذیری ادبیات فارسی معاصر از ترجمه abstract

زبان فارسی دارای جنبه ها و جلوه های متنوع و متعددی است که پژوهش درباره آنها وظیفه ای مهم و ضروری برای فرزندان این سرزمین است . تحقیق در مورد زبان فارسی معاصر از آن جمله است . ولی آنچه به نظر اینجانب بیش از پیش مورد نیاز است پژوهش در مورد فارسی معاصر می باشد و چون فارسی معاصر و آینده تحت تاثیر ترجمه از زبانهای اروپائی قرار دارد و خواهد داشت لذا یکی از مهم ترین مسئله حیاتی زبان فارسی، ترجمه آن است . نهضت ترجمه آثار ادبی تا چه حد الگوهای بکر در دسترس نویسندگان ق رار می دهد؟ تا چه حد مخاطبان تازه را به خواندن آثار ادبی مشتاق می کند؟ از این بررسی در می یابیم که وجود دهها هزار اصطلاح ترجمه ای در فارسی نشان می دهد که آینده زبان ما در دست ترجمه گران است . زیرا این تعبیرات بر اثر نیاز روزافزونی که ما به غرب و علوم و فنون آن داریم بیشتر و بیشتر خواهد شد . باری تأثیر ترجمه در زبان فارسی امروز تا به حدی است که زبان ترجمه عملاً به صورت زبان سنجیده و معیار ( زبان استاندارد ) در آمده است و رادیو و تلویزیون و روزنامه ها هر روز این زبان را بیشتر ترویج می کنند .

تاثیرپذیری ادبیات فارسی معاصر از ترجمه Keywords:

تاثیرپذیری ادبیات فارسی معاصر از ترجمه authors

مژگان کوهپایه زاده

دانشگاه آزاد اسلامی واحد ورامین – پیشوا

مقاله فارسی "تاثیرپذیری ادبیات فارسی معاصر از ترجمه" توسط مژگان کوهپایه زاده، دانشگاه آزاد اسلامی واحد ورامین – پیشوا نوشته شده و در سال 1387 پس از تایید کمیته علمی همایش ملی پژوهشهای نوین در زبان و ادبیات فارسی پذیرفته شده است. کلمات کلیدی استفاده شده در این مقاله زبان فارسی معاصر، ترجمه، ادبیات ، مترجم هستند. این مقاله در تاریخ 9 خرداد 1387 توسط سیویلیکا نمایه سازی و منتشر شده است و تاکنون 2503 بار صفحه این مقاله مشاهده شده است. در چکیده این مقاله اشاره شده است که زبان فارسی دارای جنبه ها و جلوه های متنوع و متعددی است که پژوهش درباره آنها وظیفه ای مهم و ضروری برای فرزندان این سرزمین است . تحقیق در مورد زبان فارسی معاصر از آن جمله است . ولی آنچه به نظر اینجانب بیش از پیش مورد نیاز است پژوهش در مورد فارسی معاصر می باشد و چون فارسی معاصر و ... . برای دانلود فایل کامل مقاله تاثیرپذیری ادبیات فارسی معاصر از ترجمه با 1 صفحه به فرمت PDF، میتوانید از طریق بخش "دانلود فایل کامل" اقدام نمایید.