Studying the Effect of Shoja Addin Shafa’s Political Ideology on Farsi Translation of Prometheus by Lord Byron in the Light of House’s Model

Publish Year: 1395
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: English
View: 387

This Paper With 13 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

LSCSPASD01_068

تاریخ نمایه سازی: 4 مهر 1396

Abstract:

The present study attempts to investigate the effect of translator’s political ideology in translation. In this respect, a political poem, Prometheus, by Lord Byron is put under study which is translated by Shoja Addin Shafa in to Farsi. ST and TT are analyzed using Julian House’s Modelof Translation Quality Assessment (TQA). According to the needs of the method, Register, Genre, and Language are focused and based on the rules proposed by House different steps ofimplementing the method on St and TT are qualitative or quantitative. The results of the study show that the political ideology of the translator eventually manipulates the TT (e.g. omissions). The researcher hopes that the present paper may pave the way to more studies on Lord Byron’s works in the field of Translation Studies.

Keywords:

Translation , Translation Quality Assessment (TQA) , House’s Model , ideology , Prometheus

Authors

Zeinab Asgari

M.A. in Translation Studies, Islamic Azad University – Tabriz