Professional Interpreters’ Notes in Persian-English Consecutive Interpreting On the Choice of Form and Language

Publish Year: 1396
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: English
View: 529

This Paper With 14 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_RELT-5-2_003

تاریخ نمایه سازی: 11 خرداد 1398

Abstract:

Truly, note-taking plays a pivotal role in consecutive interpreting, particularly where methodical note-taking is used. In the absence of Iranian research in this respect, the present study investigated the process of note-taking in Persian-English consecutive interpreting in order to clarify how exactly the notes are taken by the professional interpreters and how much they are familiar with note-taking and the related concepts. For the purpose of this paper, five Iranian interpreters were selected meticulously and by means of observation and phone interview, the required data were collected. Next, the notes taken by the professional interpreters were reviewed and classified based on several factors such as the use of abbreviations and symbols and the source or target language preference; also, the replies given via the phone interview were transcribed and codified in order to answer the research questions. The research findings showed that the majority of Iranian professional interpreters had passed no course regarding to the note-taking skill in general and they rarely used symbols in their notes and wrote words in letters, mostly in full forms in target language in particular. It implies that they took notes based on their experiences irregularly rather than the rules and principles. Consequently, there is an urgent need for a note-taking guideline especially in Persian-English consecutive interpreting; also, considering the effect of note-taking on their performances, Iranian interpreters should be more familiar with the academic aspect of this skill.

Authors

Rasoul Marani

Islamic Azad University, Khorasgan (Isfahan) Branch

Hossein Heidari Tabrizi

English Department, Islamic Azad University, Isfahan Branch, Isfahan, Iran

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • Albl-Mikasa, M. (2006). Reduction and expansion in notation texts. Text ...
  • Albl-Mikasa, M. (2008). (Non-)Sense in note taking for consecutive interpreting. ...
  • Andres, D. (2002). Konsekutivdolmetschen und notation. Frankfurt: Peter Lang. ...
  • Ary, D., Jacobs, L. Ch., Razavieh, A. & Sorensen, Ch. ...
  • Arksey, H. & Knight, P. (1999). Interviewing for social scientists. ...
  • Chen, S. (2016). Note taking in consecutive interpreting: A review ...
  • Chesterman, A. & Williams, J. (2002). The map: A beginner ...
  • Cohen, L. Manion, L. & Morrison, K. (2000). Research methods ...
  • Gile, D. (2009). Basic concepts and models for interpreter and ...
  • Gonzalez, M.A. (2012). The language of consecutive interpreters’ notes: Differences ...
  • Heidari Tabrizi, H. (2008). Towards developing a framework for the ...
  • Hermann, A. (1956/2002). Interpreting in antiquity (R. Morris, Trans). In ...
  • Ilg, G. & Lambert, S.  (1996). Teaching consecutive interpreting. Interpreting, ...
  • Jones, R. (2002). Conference interpreting explained. Manchester: St. Jerome ...
  • Kirchhoff, H. (1979). Die notationssprache als hilfsmittel des konferenzdolmetschers im ...
  • Kohn, K. & Albl-Mikasa, M. (2002). Note taking in consecutive ...
  • Lincoln, Y. S. & Guba, E. (1985) Naturalistic inquiry. Beverly ...
  • Lung, R. (2003).  Taking notes seriously in the interpretation classroom. ...
  • Rozan, J. (2002). Note taking in consecutive interpreting. Cracow: Tertium ...
  • Seleskovitch, D. (1975). Langage, langues et mémoire: étude de la ...
  • Szabo, C. (2006). Language choice in note taking for consecutive ...
  • Thiery, Ch. (1981). L’enseignement de la prise de notes en ...
  • Torres D. M. G. (1997, September). Why consecutive note taking ...
  • Vermeer, H. J. (1992). Skizzen zu einer Geschicte der translation. ...
  • نمایش کامل مراجع