Translating onomatopoeia: An attempt toward translation strategies
Publish place: Review of Applied Linguistics Research، Vol: 3، Issue: 3
Publish Year: 1396
Type: Journal paper
Language: English
View: 932
This Paper With 21 Page And PDF Format Ready To Download
- Certificate
- I'm the author of the paper
Export:
Document National Code:
JR_LST-3-3_005
Index date: 11 June 2019
Translating onomatopoeia: An attempt toward translation strategies abstract
Peculiar characteristics of onomatopoeia as a type of word often cause challenges for learners, trainers, and translators of any language. The present study aimed to investigate translation of onomatopoeias in order to present applicable strategies for the translation process. To achieve objectives of the study, related works of other researchers and a case study including a Persian literary work i.e. the first book of the Masnavi by Mowlana Jalal ad-Din Mohammad Balkhi (1993), also known as Rumi, and its English translation by Jawid Mojaddedi (2004) were used. On the basis of the previous works and the case study, five strategies for dealing with onomatopoeia were presented: (a) translation using another type of word other than onomatopoeia (non onomatopoeic word), (b) translation using onomatopoeia, (c) translation using paraphrases, (d) no translation (omission), and (e) translation using loan word with or without explanation. The findings indicated that the linguistic system, type of onomatopoeia, availability and frequency of use in languages, semantic field, and translator involved in the process, style, text type, priority of content over form or vice versa, translation norms, and culture are key factors which influence choice of a strategy for dealing with onomatopoeia.
Translating onomatopoeia: An attempt toward translation strategies Keywords:
Translating onomatopoeia: An attempt toward translation strategies authors
Raziyeh Azari
lecturer, Higher Education Complex of Bam, Kerman, Iran
Masoud Sharififar
Associate prof., Shahid Bahonar University of Kerman
مراجع و منابع این Paper:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :