بررسی تطبیقی تحول معنایی واژه های عربی در زبان فارسی با معنای آن واژه ها در زبان عربی امروزی

Publish Year: 1395
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 867

This Paper With 14 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_CSL-2-5_002

تاریخ نمایه سازی: 16 تیر 1398

Abstract:

روابط بین ملت های مختلف که در طول قرون و هزاره های گذشته شکل گرفته، موجب تبادلات فرهنگی و تمدنی در میان ملت ها گردیده است. چنین روابط تاریخی در میان سرزمین ایران از یک سو و کشور های عربی از سوی دیگر موجب ورود کلمات عربی به زبان فارسی شده است؛ که تا دوران معاصر نیز مورد استفاده قرار می گیرند. در نتیجه ورود واژه های عربی به فارسی تغییراتی در سطح آوایی، در سطح معنایی (گسترش معنایی، تخصیص معنای واژه، تغییر بار عاطفی، سبکی واژه) رخ داده است بطوریکه واژه های قرضی (عربی) خود را با ساخت زبان قرض گیرنده (فارسی) تطبیق داده اند. وجود این پدیده و کاربرد فراوان آن در همه حوزه ها، نگارنده را بر آن داشت تا به بررسی و تغییراتی که از طریق قرض گیری واژگانی در زبان فارسی اتفاق می افتد، بپردازد. تحول معنایى این واژها بعد از ورود به زبان فارسی یکی از تغییرات زبانی به شمار می رود و منظور از آن، حفظ شکل ظاهری واژه و تغییر معنای نخستین و پذیرش معنایی تازه است. در این مقاله، به تحول معنایی برخی از وام واژه های عربی در زبان فارسی می پردازیم. برای این کار، چندتا لغت نامه عربی انتخاب کردیم و معنی آن ها را با لغتنامه های فارسی مقایسه کردیم

Authors

علی جعفر

دانشگاه تهران

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • آذرنوش،آذرتاش (1385). چالشمیانفارسیوعربی، تهران: نشرنی. ...
  • افشار،غلامحسین صدری (1383). فرهنگ معاصر فارسی یک جلدی (چاپ چهارم)، ...
  • انوری، حسن (1386). فرهنگ روز سخن (چاپ سوم)،چاپخانه مهارت. ...
  • تراسک، رابرت (1382). تحول زبان. ترجمه ارسلان گلفام، تهران: دانشکاه ...
  • دهخدا، علی اکبر (1372)  لغت نامه دهخدا، ناشر: موسسه انتشارات ...
  • سعدی شیرازی، مصلح الدین (1376). کلیاتسعدی، تصحیحمحمدعلیفروغی. چاپ ششم،تهران: انتشاراتققنوس ...
  • صادقی، علی اشرف (1391).تاثیر زبان عربی بر آواهایزبانفارسی، گزارش فرهنکستان ...
  • ضناوی،سعدی (2004م). المعجمالمفصلفیالمعربوالدخیل،بیروت:دارالکتبالعلمیه. ...
  • عبود،عبده (1999م).الادبالمقارن (مشکلات وآفاق)، دمشق:اتحادالکتابالعرب ...
  • عمر، احمد مختار عبدالحمید (2008 م.). معجم اللغه العربیه المعاصره ...
  • فرشیدورد، خسرو (1376). عربی در فارسی، تهران، انتشارات دانشگاهتهران. ...
  • فرشیدورد، خسرو (1387). مسئلهدرستوغلط،نگارشوپژوهشدرزبانفارس، چاب اول. تهران: سخن. ...
  • قدور،احمدمحمد (2010م.).مدخلالیفقهاللغهالعربیه،دمشق: دارالفکر. ...
  • کفافی،محمدعبدالسلام (1382) ادبیاتتطبیقی، ترجمهسیدحسینسیدی، مشهد: انتشاراتآستانقدسرضوی. ...
  • محقق، مهدی (1388). تطبیقادبیاتفارسی باادبیاتعربی، فرهنگستان زبان وادبیات فارسی، بسته ...
  • مختار عمر، احمد (1385). معنا شناسی، ترجمه سید حسن سیدی، ...
  • مصطفى، ابراهیم؛الزیات، احمد؛عبد القادر،حامد والنجار، محمد (بی تا). المعجم الوسیط،مجمع ...
  • معین، محمد (1381). فرهنگ معین، انتشارات: ادنا. ...
  • نصر علی، جهینه(2003). الکلمات الفارسیه فی المعاجم العربیه، دمشق: دار ...
  • وفائی، عباسعلی (1394). تحول معنایی وام­واژه­های عربی در کلیله ودمنه، ... [مقاله ژورنالی]
  • یزدان اده، ثویبه (1390). بررسیاملایی،معناییوبسامدیکلماتوعباراتعربیدرگلستانسعدی،پایان نامهکارشناسی ارشدگروهزبانوادبیاتعربی،دانشگاهاصفهان. ...
  • یول،جورج (1388).بررسیزبان،مترجم: علیبهرامی،تهران،رهنما. ...
  • Asher, R.E. (1994). The Encyclopedia of Language and Linguistics,Vol. 10, ...
  • Trask, R.L. (1996). Historical Linguistics, Great Britain, Bristol: Arrow Smith ...
  • نمایش کامل مراجع