زبان شناسی تطبیقی نحو عربی و فارسی نمونه کار شده در منادا
Publish place: The 2nd International Conference on Language Studies, Literature, Culture and History
Publish Year: 1398
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: Persian
View: 862
This Paper With 20 Page And PDF Format Ready To Download
- Certificate
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
LLCSCONF02_126
تاریخ نمایه سازی: 24 شهریور 1398
Abstract:
زبان عربی از خانواده سامی و زبان فارسی از خانواده زبان های هند و اروپایی است زبان شناسان ساختار زبان را از طریق حوزه های زیر بررسی می کنند:-1آواشناسی. -2صرف و نحو. -3معنا شناسی. بنابراین نحو یکی از مسائل عمده ای است که در زبان شناسی مورد بررسی قرار می گیرد. از آنجا که امروزه کتاب های زیادی از فارسی به عربی و بالعکس ترجمه می شود و یکی از مباحث مهم ترجمه، توجه به تفاوت ها و شباهت های ساختاری زبان مبدا و مقصد است پس توجه به این مساله ، مترجمان را در ترجمه بهتر یاری می کند و ندانستن آن ها باعث اشتباه و لغزش می گردد. در این مقاله برآنیم از طریق نحو به بررسی تطبیقی زبان عربی و فارسی بپردازیم و آن را در ندا و منادا بررسی نماییم.
Keywords:
Authors
محمدتقی زندوکیلی
دانشیار گروه زبان و ادبیات عرب دانشگاه سیستان و بلوچستان
حمیده سراوانی
دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات عرب دانشگاه سیستان و بلوچستان