بررسی تطبیقی دلالت واژگانی سبوی و صبوح در شعر عربی و فارسی

Publish Year: 1398
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 487

This Paper With 23 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JCTK-11-20_009

تاریخ نمایه سازی: 6 مهر 1398

Abstract:

سبو یا سبوی، ظرفی است که از دیرباز برای دوشیدن شیر یا نوشیدن مایعات استفاده می شد و در شعر فارسی، بازتاب گسترده ای یافته-است. در زبان عربی، از این واژه صراحتا اثری نیست، ولی در روند جستجوی از آن، دو احتمال، توجه پژوهشگر را به خود جلب می-کند. یکی بن واژه های: سبی ، سبا و ساب و مشتقات آن ها که با سبو شباهت حرفی و معنوی دارند و دیگری کلمه صبوح که به نظر می رسد، شکل معرب سبوی باشد. به گواهی این نوشتار، سبو در شعر فارسی به مرور از آبخوری به ظرف شراب و شراب، تحول معنوی یافته است. در شعر عربی، احتمالا دو نوع برداشت از سبو وجود داشته: یکی مشک یا خیک که از جنس پوست جانوران بوده و بر دوش حمل می شده و یادآور اصطلاح سبوکشی در شعر فارسی است؛ دیگری سبوی سفالین است که نمونه بزرگ آن، برای حفظ و حمل مایعات به ویژه شراب و نوع کوچک آن، برای نوشیدن، استفاده می شده است. به گواهی این نوشتار و مبتنی بر دلایلی، کلمه صبوح به معنی شراب، در اصل، معرب سبوی است، نه هم خانواده صبح. از جمله این دلایل، یکی این که در قرآن کریم که تنها اثر تحریف نشده عربی است و نیز در احادیث معتبر، نامی از صبوحی به معنی شراب نیامده است. دیگر این که صبحگاه، در فرهنگ عرب، اوقات مناسبی برای غارت و کارزار بوده است، نه باده نوشی و خوشباشی. به علاوه، سبوی و صبوح در شعر فارسی، با گذشت زمان، روی به سوی اتحاد مفهومی داشته اند.

Keywords:

سبو(ی) , صبوحی , سبی , سبا , شعر کلاسیک عربی و فارسی , ادبیات تطبیقی

Authors

علی اکبر ملایی

استادیار گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه ولی عصر (عج)

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • قرآن کریم. ...
  • ابن­جنی، عثمان. (2008م). الخصائص. تحقیق: عبدالحمید هنداوی. ط3. بیروت: دارالکتب ...
  • ابن­منظور. (1419ق). لسان العرب. تصحیح: امین محمد عبدالوهاب و محمد ...
  • ابونواس، الحسن­بن­هانی. (2014م). دیوان ابی­نواس. تحقیق و شرح: احمد عبدالمجید ...
  • اچیسون، جین. (1371). مبانی زبان­شناسی. مترجم: محمد فائض. تهران: نگاه. ...
  • الاعشی الکبیر، میمون بن قیس. (1431ق). شرح دیوان الاعشی الکبیر. ...
  • امام شوشتری، محمدعلی. (1347).فرهنگ واژه­های فارسی در زبان عربی. تهران: ...
  • الانصاری، حسان بن ثابت. (1427ق). شرح دیوان حسان بن ثابت ...
  • انوری، محمد بن محمد. (1376). دیوان انوری. مقدمه: سعید نفیسی. ...
  • ایگلتون، تری. (1368). پیش­درآمدی بر نظریه ادبی. مترجم: عباس مخبر. ...
  • البستانی، فواد افرام. (1419ق).المجانی الحدیثه عن مجانی الاب شیخو. ط4. ...
  • الثعالبی، ابومنصور. (1431ق). فقه اللغه و سر العربیه. تحقیق: حمدو ...
  • حافظ شیرازی، شمس­الدین محمد. (1378). دیوان حافظ شیرازی. مقدمه: علی ...
  • خسروزاده، علی­رضا. (1391). حضور پارتیان در مناطق جنوبی خلیج فارس ...
  • دهخدا، علی­اکبر. (1377). لغت­نامه. زیر نظر: محمد معین و سید ...
  • رودکی، جعفر بن محمد. (1389). دیوان رودکی به همراه شرح ...
  • الزبیدی، محمد مرتضی الحسینی. (1269ق). تاج العروس من جواهر القاموس. ...
  • فردوسی، ابوالقاسم. (1369). شاهنامه. چاپ7. تهران: امیرکبیر. ...
  • فیض کاشانی، ملامحسن. (1375). دیوان کامل فیض کاشانی همراه با ...
  • لباف­ خانیکی، میثم و دیگران. (1392). حضور ساسانیان در کرانه­های ...
  • ملایی، علی­اکبر و فلاحتی، صغری. (1395). چگونگی بازتاب منسوجات در ...
  • منوچهری، احمد بن قوص. (1384). دیوان منوچهری دامغانی. به کوشش ...
  • مولوی، جلال­الدین محمد بن محمد. (1387). منتخب دیوان شمس تبریزی. ...
  • الهذلی، ابوذویب. (1385). دیوان الهذلیین. القاهره: الدار القومیه للطباعه و ...
  • نمایش کامل مراجع