سیویلیکا را در شبکه های اجتماعی دنبال نمایید.

Pourquoi plusieurs traductions d un texte littéraire

Publish Year: 1390
Type: Journal paper
Language: French
View: 305

This Paper With 10 Page And PDF Format Ready To Download

Export:

Link to this Paper:

Document National Code:

JR_RLLF-5-7_001

Index date: 7 October 2019

Pourquoi plusieurs traductions d un texte littéraire abstract

L objectif de ce travail consiste à étudier le caractère plurielde l’interprétation du texte littéraire. Ce caractère pluriel semanifeste aussi dans le travail de traduction littéraire qui estelle-même une interprétation. La preuve est la manifestation oula publication de plusieurs traductions d un texte littéraire donnédans une culture donnée. Ce phénomène n est passpécifiquement le cas de la littérature persane et des cassemblables se sont manifestés tout au long de l histoire de latraduction dans plusieurs autres littératures. En évoquant lesgrands théoriciens du domaine, nous insisterons sur l idée que latraduction littéraire n est pas un transfert linguistique mais ellevéhicule toute une culture de la langue source qui doit être adaptée,illustrée, interprétée, reçue dans la culture cible.

Pourquoi plusieurs traductions d un texte littéraire Keywords:

Pourquoi plusieurs traductions d un texte littéraire authors

Mohammad Hossein Djavari

Maître de conférences, Université de Tabriz