سیویلیکا را در شبکه های اجتماعی دنبال نمایید.

تاثیر زبان فارسی و تصوف ایرانی بر سروده های فکیر للان شاه

Publish Year: 1398
Type: Journal paper
Language: Persian
View: 407

This Paper With 18 Page And PDF Format Ready To Download

Export:

Link to this Paper:

Document National Code:

JR_LART-4-2_003

Index date: 25 February 2020

تاثیر زبان فارسی و تصوف ایرانی بر سروده های فکیر للان شاه abstract

فکیر للان شاه غزل سرایی نامدار و مشهور در زمینه ی موسیقی بنگلادشی است. درحدود ده هزار غزل از ترانه های عامیانه ی وی به طور شفاهی گردآوری شده اند که فقط هزاروصد ترانه تاکنون به دست ما رسیده است. استنباط های متفاوتی از دیدگاه های مذهبی للان شاه وجود دارد؛ وی اشعاری درباره ی عشق، برابری و تصوف سروده است. زمانی که او در سرزمین بنگال چشم به جهان گشود، سراسر منطقه ی شبه قاره مستعمره ی امپریالیسم دولت انگلیس بود. زبان فارسی در شبه قاره ی هند بیش از شش صد سال رواج داشت و به ویژه در دوره ی مغول به عنوان زبان رسمی استفاده می شد. از آن زمان، زبان وادبیات فارسی، فرهنگ ورسوم ایرانی با زبان وادبیات و فرهنگ و رسوم بنگالی مخلوط شد که تاثیر شگرفی بر ادبیات بنگالی گذاشت. بسیاری از شاعران بنگلادشی از عناصر و واژه های فارسی در ادبیات خود بهره جستند. آن ها همچنین کتاب هایی به زبان فارسی چاپ کردند که نسخه های خطی آن ها را می توان امروزه در این منطقه پیدا کرد. به همین ترتیب، سروده های صوفیانه و ترانه های عامیانه ی للان شاه در ایران نیز یافت می شوند و ایرانیان نیز از عناصر و واژه های فارسی اشعار او بهره مند شده اند. در این جستار، درباره ی تاثیر زبان فارسی و تصوف ایرانی بر سروده های این شاعر بحث خواهیم کرد.

تاثیر زبان فارسی و تصوف ایرانی بر سروده های فکیر للان شاه Keywords:

تاثیر زبان فارسی و تصوف ایرانی بر سروده های فکیر للان شاه authors

محمد نورعالم

رییس و استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه چیتاگنگ، بنگلادش

فهد مومن

پژوهشگر فارسی، گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه داکا، بنگلادش