سیویلیکا را در شبکه های اجتماعی دنبال نمایید.

Analysis of Dickens’s Great Expectations Using House’s Model of Translation Quality Assessment

Publish Year: 1399
Type: Conference paper
Language: English
View: 1,069

This Paper With 15 Page And PDF Format Ready To Download

Export:

Link to this Paper:

Document National Code:

DSCONF07_121

Index date: 17 August 2020

Analysis of Dickens’s Great Expectations Using House’s Model of Translation Quality Assessment abstract

Translation quality assessment (TQA) is one of the fields of translation studies. Its focus is on the relationship between the translated text from the source text into the target text. This study has applied House’s (1997) TQA model to a Persian translation of Charles Dickens’ Great Expectations to assess the quality of this translation. The errors have been identified and categorized. Based on House’s model, the errors are classified into overt and covert errors. Overt errors involve seven categories: 1) Not translated 2) Slight change in meaning 3) Significant change in meaning 4) Distortion of meaning 5) Break of the source language system 6) Creative translation, and 7) Cultural filtering. The results of the study show that due to the presence of many errors, the Persian translators have not translated the novel carefully. Also, based on House’s model this translation is said to be a kind of overt translation.

Analysis of Dickens’s Great Expectations Using House’s Model of Translation Quality Assessment Keywords:

Analysis of Dickens’s Great Expectations Using House’s Model of Translation Quality Assessment authors

Mohammad Amin Mozaheb

Assistant Professor, Department of Foreign Languages, Language Center, Imam Sadiq University, Tehran, Iran

Maryam Salmaki

MA Student of English Language Translation Studies, Ershad Damavand Institute of Higher Education, Tehran, Iran