بررسی و نقد کتاب سعدی و جانسون؛ دو ناهم زبان هم دل

Publish Year: 1400
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 126

This Paper With 20 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_IHCS-21-10_007

تاریخ نمایه سازی: 3 بهمن 1400

Abstract:

کتاب سعدی و جانسون؛ دو ناهمزبان همدل اثر هلن اولیایی­نیا اثری است در قلمرو ادبیات تطبیقی (فارسی انگلیسی) که به تاثیرپذیری کتاب سرگذشت راسلاس شاهزاده حبشی (۱۷۵۹) ساموئل جانسون از گلستان سعدی می­پردازد. کتاب حاضر در چهارچوب ادبیات تطبیقی، خاصه مکتب فرانسوی، قرار می­گیرد، زیرا اولیایی­نیا بر اساس منابع معتبر و درجه اول یک­یک این موارد تاثیرپذیری را برشمرده است. یکی از مهم­ترین حوزه­های پژوهشی مکتب تطبیقی فرانسوی بررسی روابط ادبی، خاصه تاثیر و تاثرات بین نویسندگان و شاعران ادبیات کشورهای مختلف است. مقاله حاضر به بررسی این کتاب در قلمرو ادبیات تطبیقی، به ویژه مطالعات تاثیر و تاثر، می­پردازد. این مقاله داری سه بخش اصلی است: بخش اول به معرفی اثر و نویسنده آن می­پردازد و نقاط قوت و ضعف آن را مشخص می­کند. بخش دوم درباره تحلیل صوری کتاب است و نقائص آن را بر می­شمرد. و بخش سوم به تحلیل محتوایی اثر می­پردازد. در پایان این بخش نکاتی عرضه شده که به غنای این اثر کمک می­کند. نتیجه تحقیق این که نمی­توان مدعای نویسنده که جانسون از طریق ترجمه­های لاتین و فرانسوی از آثار فارسی با سعدی و اثرش آشنا شده و از آن در نگارش راسلاس به ویژه از لحاظ ساختار، مضمون و شیوه روایی تاثیر پذیرفته را قبول کرد.

Authors

مصطفی حسینی

استادیار زبان و ادبیات انگلیسی، عضو هیات علمی دانشگاه بوعلی سینا، همدان، ایران

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • اولیایی­نیا، هلن (۱۳۹۸). سعدی و جانسون؛ دو ناهمزبان همدل. تهران: ...
  • زرین­کوب، عبدالحسین (۱۳۸۳). یادداشت­ها و اندیشه­ها. تهران: علمی ...
  • جانسون، ساموئل (۱۳۸۲). راسلاس شاهزاده سعادت­جوی. ترجمه مهناز صادقی. تهران: ...
  • جوادی، حسن (۱۳۹۶). تاثیر ادبیات فارسی در ادبیات انگلیسی. تهران: ...
  • ستاری، جلال (۱۳۴۳). «مقام سعدی در ادبیات فرانسه». مهر، س. ...
  • صفاری، کوکب (۱۳۵۷). افسانه­ها و داستان­های ایرانی در ادبیات انگلیسی. ...
  • یوست، فرانسوا (۱۳۹۷). درآمدی بر ادبیات تطبیقی. ترجمه علی­رضا انوشیروانی. ...
  • یوسفی، غلامحسین (۱۳۹۸). گلستان سعدی. تهران: خوارزمی ...
  • Loloi, Parvin (۲۰۱۴). “Emerson and Aspects of Sa'di's Reception in ...
  • Yohannan, John David (۱۹۷۷). Persian Poetry in England and America: ...
  • Jost, François (۱۹۷۴). Introduction to comparative literature. ‎ Indianapolis: Pegasus ...
  • نمایش کامل مراجع