معرفی کتاب تاریخ طبیعی ترجمه

Publish Year: 1399
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 149

This Paper With 8 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_BRJ-3-2_005

تاریخ نمایه سازی: 19 آذر 1401

Abstract:

در این مقاله به معرفی و بررسی کتاب تاریخ طبیعی ترجمه اثر شارل لوبلان پرداخته می شود. در کتاب مذکور نویسنده دیدگاه خود درباره ی ترجمه را با کمک داستانهای عامیانه مطرح میکند. او با قرار دادن مترجم در مرکز تاملات خود، عمل ترجمه را به عنوان یک «خوانش نوشته شده» معرفی می کند؛ متن ترجمه شکل دیگری از اثر اصلی نیست بلکه خوانشی منحصر بفرد از یک متن است که رابطه ی میان مولف و خواننده ی خاصی بنام مترجم را آشکار می کند. عوامل مختلفی بر ذهنیت مترجم و در نتیجه کیفیت خوانش تاثیر می گذارند و باعث ضرورت یافتن انجام ترجمه های دوباره از یک اثر در طول زمان می شوند.

Authors

صابر محسنی

گروه زبان و ادبیات فرانسه، دانشگاه شهید چمران اهواز