Establishing Interpreter Training Discipline in the Iranian Higher Education

Publish Year: 1401
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: English
View: 184

This Paper With 32 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_LRR-13-5_016

تاریخ نمایه سازی: 27 آذر 1401

Abstract:

Despite the fact that interpreting has long existed in history and predates translation, the interpreter training as an autonomous discipline is non-existent at the graduate level in Iran. The paramount focus of this study was to probe into the status quo of interpreting courses in the Iranian academia and subsequently delve into the possible expediencies to establishing such a discipline in the higher education. To this end, ۱۵ professional interpreters (۹ from Iran and ۶ from other countries), ۱۰ interpreter trainers (۴ from Iran and ۶ from other countries) and ۱۱۸ English Translation Studies students (۳۲ M.A. and ۸۶ B.A.) who were selected through convenience sampling participated in this study. The students filled out a ۲۰-item researchers-designed Likert-scale interpreting status quo questionnaire and the interpreter trainers and interpreters were invited for a formal semi-structured interview. Findings, analyzed quantitatively by SPSS software version ۲۸ and qualitatively by inductive codification process, revealed the existing situation of the interpreting courses in the Iranian academia in terms of needs analysis, objectives and syllabus, methodology, materials as well as course contents and ensured the significance of establishing interpreter training as an independent discipline in the higher education among all stakeholders, i.e. interpreters, interpreter trainers (teachers) and interpreter trainees (students) for a number of expediencies including non-existence of this discipline in Iran, the need for academization, its multidisciplinary nature, dearth of specialization, addressing stakeholders and researchability, generating pertinent activities, glocal reputation, and employability.

Authors

Naser Janani

Ph.D. Candidate, Department of English language, South Tehran Branch, Islamic Azad University, Tehran, Iran

Alireza Ameri

Assistant Professor, Department of English language, South Tehran Branch, Islamic Azad University, Tehran, Iran

Gholamreza Abbasian

Associate Professor, Department of English language, South Tehran Branch, Islamic Azad University, Tehran, Iran

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • Baker, M. (۱۹۹۲). In Other Words. London & New York: ...
  • Bao, C. (۲۰۱۲). Developing training of trainer programs: A case ...
  • Beikian , A., & Ganji, M. (۲۰۲۲). Coverage Level of ...
  • Carr, S.E., Roberts, R., Dufour, A., & Steyn, D. (Eds.) ...
  • Davari, H., Iranmehr , A., Alavi Moghaddam , S., & ...
  • EMCI. (۲۰۲۰). Retrieved from https://www.emcinterpreting.org/core-curriculumEricsson, A. K. (۲۰۰۰). Expertise in ...
  • Furmanek, O. (۲۰۱۰). Applied Interpreting Studies at the Core of ...
  • Gile, D. (۱۹۹۰). L’évaluation de la qualité de l’interprétation par ...
  • Gile, D. (۱۹۹۵). Basic Concepts and Models for Interpreter and ...
  • Gile, D. (۲۰۰۹). Teaching Conference Interpreting. In H. Mikkelson, & ...
  • González Davies, M. (۲۰۰۵). Minding the Process, Improving the Product: ...
  • Hale, S. (۲۰۰۷). Community Interpreting. Basingstoke: Palgrave Macmillan ...
  • Herring, R., & Swabey, L. (۲۰۱۸). Experiential Learning in Interpreter ...
  • Kiany , G., Momenian , M., & Navidinia, H. (۲۰۱۱). ...
  • Lambert, S. (۱۹۸۸). Proficiency of Interpretation according to Ear of ...
  • Mackintosh, J. (۱۹۹۵). A Review of Conference Interpretation: Practice and ...
  • Ministry of Science, Research and Technology. (۲۰۲۰). Retrieved from https://www.msrt.irMoser-Mercer, ...
  • Pochhacker, F. (۲۰۰۴). Introducing Interpreting Studies (۱st ed.). London: Rouledge ...
  • Pochhacker, F. (۲۰۰۹). Broader, better, further: Developing Interpreting Studies. Retrieved ...
  • Riccardi, A. (۱۹۹۶). Language: Specific Strategies in Simultaneous Interpreting. In ...
  • Salevsky, H. (۱۹۹۳). The Distinctive Nature of Interpreting Studies. In ...
  • Sawyer, D. B. (۲۰۰۴). Fundamental Aspects of Interpreter Education:Curriculum and ...
  • Shlesinger, M. (۱۹۹۵). Stranger in paradigms: What lies ahead for ...
  • Corbin, J., & Strauss, A. (۲۰۰۸). Basics of Qualitative Research: ...
  • Xu, Z. (۲۰۱۵). Doctoral dissertations in Chinese Interpreting Studies: A ...
  • نمایش کامل مراجع