بررسی تشابهات و مشترکات ساختاری بوف کور با دانشجوی پراگ

Publish Year: 1401
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 140

This Paper With 18 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_ADFA-12-2_004

تاریخ نمایه سازی: 27 تیر 1402

Abstract:

بوف کور یک متن هنری با موضوع روان شناختی است . جهان بینی رمانتیک و شور عاطفی فضای دنیای شخصیت های این رمان را پر کرده است. بدون تردید، هدایت در نوشتن آن از آثار ادبی و هنری و نظریات روان کاوانه غربی از جمله فروید و یونگ متاثر شده است .  در این رمان تاثیر نظریه روان شناختی «سایه» و سنت «همزادنویسی» در عالم ادب روایی بیش از دیگر نظریات است . همه شخصیت های این رمان در حقیقت یک نفر و به عبارت دیگر سایه ها یا همزادانی از قهرمان هستند و خودنمایی شخصیت ها در پرسوناهای متفاوت موجب شکل گیری رمان، ساخته شدن دنیای آن و پیچیدگی زبان آن شده است. یکی از آثاری که بوف کور بیش از همه با آن اشتراکات و تشابهاتی دارد، فیلم نامه دانشجوی پراگ نوشته اورس است . این فیلم نامه در سال ۱۹۱۳ در آلمان به نمایش درآمد و در سال های ۱۹۲۶ بازسازی مجدد و در سال ۱۹۳۵ صداگذاری شد. هدف این نوشته یافتن مشترکات و تشابهات این دو اثر است . روش بررسی مطابقه دادن ساختار، مراحل شکل گیری، استفاده از ابزارها و نمادها، نقش های شخصیت ها، روابط شخصیت ها با قهرمان و پیام این دو اثر است . نتیجه بررسی نشان می دهد که مشترکات و تشابهات بوف کور با این اثر بیش از دیگر آثاری است که تا حال با بوف کور مقایسه شده اند و این مشترکات در زمینه هایی که در روش بررسی برشمردیم، دیده می شود.

Authors

ابراهیم رنجبر

دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشکده ادبیات فارسی و زبانهای خارجی، دانشگاه تبریز، تبریز، ایران.

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • انجیل (۱۳۶۴)، چ۲، تهران، آفتاب عدالت. ...
  • اسدی، علیرضا (۱۳۹۴)، «نقش تشبیه در خلق فضای بوف کور»، ...
  • ایبرمز، ام. اچ. (۱۳۸۴)، فرهنگ توصیفی اصطلاحات ادبی، ترجمه سعید ...
  • باب الحوایجی، نصرالله (۱۳۴۷)، فروید چه می گوید، چ ۲، ...
  • پتر هبل، یوهان و همکاران (۱۳۹۴)، گم شدن تصویر در ...
  • پژمان، عباس (۱۳۹۱)، من و بوف کور، تهران، نگاه. ...
  • جاحظ، عمرو (۱۹۴۹)، الحیوان، شرح عبدالسلام محمد هارون، ج ۶، ...
  • حافظ، محمد (۱۳۶۹)، دیوان غزلیات، چاپ محمد قزوینی و قاسم ...
  • حمیده، عبدالرزاق (۱۹۵۶)، شیاطین الشعرا، چ ۲،مصر، مکتبه الانجلو المصریه. ...
  • حیدری، غلام (۱۳۶۸)، «صادق هدایت و سینما»، چیستا، سال ۷، ...
  • خاقانی، بدیل (۱۳۶۸)، دیوان، چاپ ضیاءالدین سجادی، چ ۳، تهران، ...
  • داستایوسکی، فئودور (۱۳۶۸)، برادران کارامازوف، ترجمه رامین مستقیم، ج ۱، ...
  • ذبیحی، مرتضی (۱۳۷۷)، همزاد در ادبیات فارسی، چ ۲، قم، ...
  • رضی، احمد و مسعود بهرامی (۱۳۸۵)، «زمینه ها و عوامل ...
  • رنک، اتو (۱۴۰۰)، همزاد (مطالعه ای روان کاوانه)، ترجمه سبا ...
  • (۱۳۸۴)، «همزاد به مثابه خود نامیرا»، ترجمه مهشید تاج، ارغنون، ...
  • سخنور، جلال و سعید سبزیان (۱۳۸۷)، «بینامتنیت در رمان های ...
  • شفیعی کدکنی، محمدرضا (۱۳۹۱)، رستاخیز کلمات، چ ۳، تهران، سخن. ...
  • صنعتی، محمد (۱۳۸۰)، صادق هدایت و هراس از مرگ، تهران، ...
  • غیاثی، محمدتقی (۱۳۷۷)، تاویل بوف کور (قصه زندگی)، تهران، نیلوفر. ...
  • فرزانه، م. ف. (۱۳۸۵)، آشنایی با صادق هدایت، چ ۶، ...
  • فروید، زیگموند (۱۳۴۲)، روان کاوی برای همه، ترجمه و مقدمه ...
  • و همکاران (۱۳۵۶)، روان شناسی عمومی (دنیای ناشناخته)، ترجمه ناصر ...
  • فوردهام، فریدا (۱۳۷۴)، مقدمه ای بر روان شناسی یونگ، ترجمه ...
  • گریمال، پیر (بی­تا.)، فرهنگ اساطیر یونان و رم، ترجمه احمد ...
  • گوته، یوهان ولفگانگ فون (۱۳۷۶)، فاوست، ترجمه م. ا. به ...
  • ناصرخسرو (۱۳۷۲)، دیوان، چاپ مجتبی مینوی، چ۳ ، تهران، دنیای ...
  • نروال، ژرار (۱۴۰۰)، اورلیا، ترجمه شعیا موسوی، چ۳، تهران، مهرگان ...
  • نظامی ، الیاس (۱۳۷۲)، مخزن الاسرار، چاپ برات زنجانی، چ ...
  • وایلد، اسکار (۱۳۶۳)، تصویر دوریان گری، ترجمه رضا مشایخی (فرهاد)، ...
  • هدایت، صادق (۱۳۵۶)، بوف کور، تهران، جاویدان. ...
  • (۱۳۴۳)، سه قطره خون، چ۶ ، تهران، کتاب های پرستو. ...
  • نمایش کامل مراجع