پیشنهاد الگویی برای تحلیل انتقادی ترجمه
Publish Year: 1390
Type: Journal paper
Language: Persian
View: 445
This Paper With 38 Page And PDF Format Ready To Download
- Certificate
- I'm the author of the paper
Export:
Document National Code:
JR_LTS-44-2_005
Index date: 5 May 2018
پیشنهاد الگویی برای تحلیل انتقادی ترجمه abstract
آقای ارزیابی کیفیت ترجمه هاوس 1997؛ 2009 که بر مبنای زبان شناسی نقش گرای هلیدی استوار گردیده و خلاف اغلب رویکردهای ارزیابی ترجمه با دستاوردهای دانش زبان شناسی برخورد گزینشی نمی کند و در تمامی سطوح، یافته های یک نظریه تمام عیار زبانی را به خدمت می گیرد. الگوی هاوس از سطح تحلیلی متن آغاز می شود اما به تناسب از مرزهای محصول متن گذر و به صورت نظامند روابط متقابل میان مولفه های متنی و بافتی را صورت بندی می کند. در این حال به نظر می رسد الگوی یاد شده به تناسب تحولات چشمگیر نظریه ترجمه، تکامل نیافته و برای پاسخ به نیازهای تحصیلی ترجمه در پارادایم نوین (چرخش ایدیولوژیکی) نیازمند تعدیلاتی بنیادین است. مقاله حاضر در واکنش به الگوی هاوس به رشته تحریر درآمده و بر ضرورت بازنگری در آن تاکید نموده است. مجموعه مباحثی که در این باره مطرح شده که پیشنهاد الگوی جایگزینی با عنوان (تحلیل انتقادی ترجمه) منتهی گردیده است که بر ضرورت توجه توامان به روابط تعادلی و بینامتنی ، توجه توامان به محصول و فرآیند ترجمه، تقلیل واحد تحلیل از متن نمی داده ارتباطی، افزودن صافی ایدیولوژیکی به صافی های زبانی و فرهنگی و ملاحظه عامل زمان در ترجمه تاکید می کند.
پیشنهاد الگویی برای تحلیل انتقادی ترجمه Keywords:
پیشنهاد الگویی برای تحلیل انتقادی ترجمه authors
علیرضا خان جان
گروه مترجمی زبان انگلیسی دانشگاه علامه طباطبایی