سیویلیکا را در شبکه های اجتماعی دنبال نمایید.

تصحیح چند بیت کهن فارسی بر اساس دمیه القصر باخرزی

Publish Year: 1397
Type: Journal paper
Language: Persian
View: 539

This Paper With 15 Page And PDF Format Ready To Download

Export:

Link to this Paper:

Document National Code:

JR_JLSS-49-3_006

Index date: 27 November 2018

تصحیح چند بیت کهن فارسی بر اساس دمیه القصر باخرزی abstract

بخشی از میراث کهن فارسی را باید در متونی یافت که ایرانیان در قرون نخستین اسلامی به زبان عربی نوشته اند. از آنجا که در برخی از این متون، اشعار و امثال و عبارات فارسی متداول در آن دوران ذکر و به عربی ترجمه شده است، می توان از آنها به عنوان منابعی کهن و اصیل برای شناخت بخشی از ادبیات فارسی بهره برد. ما در این نوشته کوشیده ایم چند بیت کهن فارسی را که در کتاب دمیه القصر و عصره اهل العصر اثر علی بن حسن باخرزی (م. 467 ق.) آمده و به عربی نیز ترجمه شده است با توجه به دو دست نویس مجلس و پاریس و ترجمه عربی آنها تصحیح کنیم. برخی از این ابیات در متون فارسی ذکر شده اما چون دست نویس های فارسی آن بسیار متاخر است، از تحریف و تصحیف مصون نمانده است. برخی دیگر از ابیات نیز اصلا در متون فارسی ذکر نشده و از این حیث بسیار ارزشمند است.

تصحیح چند بیت کهن فارسی بر اساس دمیه القصر باخرزی Keywords:

تصحیح چند بیت کهن فارسی بر اساس دمیه القصر باخرزی authors

مجتبی مجرد

استادیار زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه بجنورد