الترجمه الفوریه من منظور المقاربات متعدده التخصصات

Publish Year: 1400
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: Arabic
View: 483

This Paper With 11 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

LLLD05_016

تاریخ نمایه سازی: 16 اسفند 1399

Abstract:

نعتزم فی هذه المشارکه تسلیط الضو علی تخصص یعتبر نوعا ما حدیث العهد الا و هو دراسات الترجمه الفوریه، اذ لم ینفصل هذا الاخیر عن الترجمه التحریریه عموما الا منذ زمن قصیر رغم ایغاله فی القدم و امتداد اصوله و اولی تمثلاته الی عهود بعیده. شهدت الترجمه تطورا من حیث المقاربات و الدراسات، و لم تکن الترجمه الفوریه استثنا فی ذلک فلقد شهدت هی الاخری تطورا حملها من عالمها اللغوی الاصلی الی عوالم اخری تداخل فیها العلمی بالنفسی و بالادراکی. ستتمحور مداخلتنا حول تتبع مسار تطور دراسات الترجمه الفوریه کتخصص مستقل بذاته و دور العلوم الحدیثه مثل علم النفس، و علم النفس الادراکی و العلوم العصبیه و الریاضیه فی محاوله فهم آلیه الترجمه الفوریه و مدی صعوبتها بهدف اعاده صیاغه نظم فکریه تسهل عملیه تدریسها للطلبه و نظریات توسس لهذا التخصص الجدید. غیر ان هذه المدارس لا تتفق بالضروره فی طرحاتها و احیانا کثیره تتراشق بینها یلما تعلق الامر بالحسم فی مدی علمیتها او تاثیرها علی تعلیمیه الترجمه الفوریه. وللوقوف علی کل هذه النقاط قسمنا عملنا الی المحاور التالیه: ۱- مدخل تاریخی ، ۲- ظهور اولی بوادر الترجمه الفوریه ، ۳ البدایات الایادیمیه، ،Natural Science و Liberal Arts ۴ الدراسات الایادیمیه الممنهجه: ۵- البروتوکولات، و خاتمه.

Authors

نفیسه موفق

معهد الترجمه، جامعه الجزائر