بررسی تطبیقی تاثیر قابوسنامه در رمان زن سنگی اثر طارق علی

Publish Year: 1400
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: Persian
View: 281

This Paper With 14 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

COLITCONF01_001

تاریخ نمایه سازی: 7 بهمن 1400

Abstract:

ادبیات هر ملتی، نشان دهنده ی فرهنگ آن ملت است. ادبیات در ایران، قدمتی چند هزار ساله دارد که هر یک از ادیبان، شاعران و هنرمندان، در هر عصر وجایگاهی، پیوسته ایفای نقش کرده اند و این رشته از دوران باستان تا به امروز گسسته نشده است. آدام اولئاریوس که در سال ۱۶۳۳ به عنوان منشی سفیر فردریک سوم از شلسویگ هولشتاین به ایران رفت، چنین نوشت: «هیچ ملتی در جهان به اندازه ایرانیان به شعر معتاد نیست» که نشان از قدمت و اهمیت ادبیات در ایران دارد. در این مقاله کتاب زن سنگی یا The Stone Woman به عنوان مطالعه موردی انتخاب شده است که این کتاب درآمیخته و تاثیر پذیرفته از کتاب قابوسنامه اثر کیکاوس ابن اسکندر می باشد. قابوس نامه چون از آغاز نگارش مورد پسند همگان افتاد، پس از ظهور فن چاپ بار ها به زبان فارسی، فرانسوی، انگلیسی، ژاپنی، عربی و ترکی برگردانده شده است. کتاب قابوسنامه در ادبیات انگلیسی، به عنوان یک اندرزنامه شناخته می شود که می تواند در امور مختلفی از جمله امور کشورداری مورد استفاده قرار گیرد و صد البته که در نگاه سطحی برای یک شاهزاده نگارش شده است، اما با تعمق بیشتر، به جوانب تربیتی آن و اندرزهای آن برای تمامی افراد، مواجه می شویم.

Authors

احسان هنرجو

بخش زبان های خارجی، مرکز آموزش زبان، دانشگاه امام صادق علیه السلام