Quality Assessment of Medical Translation

Publish Year: 1393
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: English
View: 1,024

This Paper With 8 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

FNCTS01_015

تاریخ نمایه سازی: 25 فروردین 1394

Abstract:

Translation of medical texts including experimental results achieved after many experiments is important and necessary for transferring the medical information between the physicians or physician and general population. However, many physicians claim that with medical knowledge, they can provide a high qualitative translation rather than medical translators with translation specialty. Therefore, this study was aimed to assess the quality of medical translation done by medical translators and physician to find out whether medical knowledge is enough for producing a high quality translation of medical texts or translation specialty is also required. To assess the quality of the Persian translation of medical texts done by medical translator and physician, some parts of 10th chapter of the book Management of Smell and Taste Disorders written by Antje Welge- Lüssen & Thomas Hummel were chosen randomly as the sample, and given to a medical translator and a physician. They were asked to translate the sample during a week. After a week, the translations were gathered. Both the source text (ST), and translations (TT) were analyzed and compared for their relative matching using House's model in the same manner. Any mismatch along the dimensions was an error. The results show that in translation produced by the physician, there are many overtly erroneous errors compared with the translation by the medical translator. Therefore, it is concluded that medical knowledge is not enough for producing a high quality translation and translation specialty is also required

Authors

Elahe Abootorabi

MA Student of English Translation, Kerman Private University, Kerman, Iran.

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • Nida, E. A. and C. R. Taber. (1969). The Theory ...
  • Reiss, K. (1977/1989). Text type, translation types and translation assessment', ...
  • Wills, W. (197, _ _ e tzungswiss ensclhaft. Probleme und ...
  • Munday, J. (2013). Introducing Translation Studie, 3" edition, London and ...
  • House, J. 1997. Translation Quality Assessment. A Model Revisited. Tibingen: ...
  • The First National C onference On trans lation studies Kerman ...
  • http : //www _ academia.edu 1 5 8 4260/Tran S ...
  • _ ://www. academia. edu/90695 53/Ouality assurance in medical translation ...
  • http : //www _ amazon _ c O m/M anagement- ...
  • The First National C onference n translation studies Kerman Institute ...
  • نمایش کامل مراجع