The Role of Literary translation in Socio-political Marxist Movements In Iran Between 1963-1979

Publish Year: 1394
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: English
View: 525

This Paper With 6 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

ELSCONF03_064

تاریخ نمایه سازی: 19 اردیبهشت 1395

Abstract:

Activist aspect of translation that has illocutionary and perlocutionary dimensions is a sort of speech act that rouses, inspires, witnesses, mobilize, incites to rebellion and so forth. Therefore, literary translations in Iran during the years of 1963-1979 are speech acts that signify the assertion of power by deciding purposefully to subvert traditional allegiance of translation by interjecting their translators‟ own world view and politics into the work of themselves. Thus, translators of literary works undertook the works they did because they believed the texts they produced would benefit humanity or impact positively upon the receptor culture in ways that are broadly ideological. Consequently, this paper, according to Foucault‟s notion of power/knowledge and translation theories in the domain of power investigates the role of literary translations in socio-political Marxist movements and their participation in dialectic of power, the ongoing process of discourse and strategies for socio-political change in Iran during 1963-1979

Authors

Hamed Qessimi

Daneshvaran University Lecturer

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • آبراهامیان، یرواند. (1381). "ایران بین دو انقلاب، از مشروطه تا ...
  • آبرهامیان، یرواند. (1390). "تاریخ ایران مدرن". (ترجمه، محمد ابراهیم فتاحی). ...
  • اشکوری، کاظم سادات. (1374). "نگاهی به نشریات گهگاهی _ معرفی ...
  • بروجردی، مهرزاد (1387). "روشنفکران ایرانی و غرب". (ترجمه _ جمشید ...
  • بهروز، مازیار. (1380). "شورشیان آرمانخواه ؛ ناکامی چپ در ایران"، ...
  • بهروز، مازیار. (1389). "روش های مائویست های ایرانی کپی برداری ...
  • خسروی، فریبرز. (1378). "سانسور؛ تحلیلی بر سانسور کتاب در دوره ...
  • شیرازی، اصغر. (1386). "مدرنیته، شبهه و دموکراسی؛ بر مبنای بررسی ...
  • قیصری، علی. (1389). "روشنفکران ایران در قرن بیستم؛ از مشروطیت ...
  • میرسپاسی، علی.(1389). "تاملی در مدرنیته ایرانی؛ بحثی درباره گفتمان روشنگری ...
  • میرعابدینی، حسن. (1387). "صد سال داستانویسی ایران". چاپ هفتم. تهران: ...
  • میلانی، عباس. (1387). "تجدد و تجدد ستیزی در ایران". چاپ ...
  • نبوی، نگین. (1388). "روشنفکران و دولت در ایران؛ سیاست، گفتار ...
  • Abrahamian, E.(1983). Iran Between Two Revolution. New Jersey: Princeton University ...
  • Alvaerz, R. & Vidal, A. C. (1996). Translation, Power, Subversion. ...
  • Bassnet, S. & Trivedi.H. (1999). Post Coloniat Translation, Theory and ...
  • Foucault, M.(1980). Po _ r/Knowledge: Selected Interviews and Other Writings, ...
  • Foucault, M. (1998). The History of Sexuality _ The Will ...
  • Gentzler, E.(1993). Contemporary Translation Studies. London and Newyork: Routledge . ...
  • Gentzler, E. (1996). Translation, Counter- Culture, and The Fifties in ...
  • Gentzler, E. (2002). Translation, Post Structuralism and Power. In M.Tymoczko ...
  • Kuhwczak, p. & Littau, K. (2007). A Companion To Translation ...
  • Rainbow, P. (1991). The Foucault Reader : An Introduction to ...
  • Schaffner, C. (207). Politics and Translation. In P. Kuhiwczak & ...
  • Trivedi, H. (2005). Translating Culture Vs Cultural Translation. WWW .viowa.edlu. ...
  • Tymoczko, M. (200). Translation and Poltical Engagement: Activism, Social Change ...
  • Tymoczko, M & Gentzler, E. (2002). Translation and Power. Amherst ...
  • Tymoczko, M. (2003). Translation, Ideology and Creativity. Cited In Linguistic ...
  • Tymoczko, M. (2007). Enlarging Translation, Empowering Translators. Manchester and Kinderhook: ...
  • Venuti, L. (1992). Rethinking Translation; Discourse, Subjectity, Ideology. London: Routledge. ...
  • Venuti, L. (1995). Translator's Invisibility: A History of Translation. London ...
  • Venuti, L. (1998). The Scandals of Translation: To Ward An ...
  • Venuti, L . (2000). Translation Studies Reade. Newyork; Routledge. ...
  • Williams, J. & Chesterman, A. (2002). The Map: A Beginner ...
  • نمایش کامل مراجع