Domestication and or Foreignization, Translation of Cultural Items in Literary Texts
Publish place: اولین کنفرانس ملی زبان انگلیسی
Publish Year: 1395
Type: Conference paper
Language: English
View: 1,410
- Certificate
- I'm the author of the paper
Export:
Document National Code:
CONFBZRA01_086
Index date: 30 July 2016
Domestication and or Foreignization, Translation of Cultural Items in Literary Texts abstract
Primarily, it is about significant strategies that rise above linguistic boundaries and make bewildering situation for inexperienced and even experienced translators with the names of domestication and foreignization. They are more concerned with the two cultures. So framework for this study is Venuti’s domestication and foreignization that their roots are traced back by Venuti to Schleiermacher. Philosopher Friedrich Schleiermacher in an 1813 lecture on the different methods of translation argued that there are only two; either the translator leaves the author in peace, as much as possible, and moves the reader towards him; or he leaves the reader in peace, as much as possible, and moves the author towards him. The question concerns with the translation of cultural items in literary translation, what will we do and what should we do? For answering this questions, I selected cultural items from the novel the Third Man by Graham Green that Mohsen Azarm (1390), exerts domestication by adapting literary items as usual and clearly domesticates it and BehrozTourani (1360), prefers foreignization, that are common strategies between translators. In this study, I selected cultural items from this novel and gave them to 20 students of last year of translation studies in university college of Daneshvaran to translate them. Consequently, these translators decided that, it is culturally variable and their translations shows that they prefer to translate source-oriented and foreignized the cultural items.
Domestication and or Foreignization, Translation of Cultural Items in Literary Texts authors
Ali Najafi
B.A. of Translation Studies from university college of Daneshvaran, Tabriz
مراجع و منابع این Paper:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :