Critical Discourse Analysis of Fars News Agency’s Persian Translation of Political News Based on Van Dijk’s Model of CDA

Publish Year: 1397
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: English
View: 494

This Paper With 18 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

MCCONF04_222

تاریخ نمایه سازی: 30 تیر 1398

Abstract:

The present study was an attempt to identify the likely patterns of translational behaviors with ideological implications in translations conducted by principlist and pro-reformist magazines from foreign English media. The researcher wanted to see whether the ideological effects vary in -the translations of the same text. Van Dijk’s (1998) model of analysis was selected which provides a model based on a sociocognitive theory.Ideological manifestations in the target texts were analyzed according to Van Dijk’s model. The source texts were retrieved via internet browsing. A qualitative analysis of the sample data suggests that the polarization of us and them is generally influenced by translators’/target news producers’ (dis)approval of the ideological content of the source headlines in question, and is represented through maintaining, manipulating or excluding original headlines in the target news stories. These translation strategies are typically realized through the purposeful application of linguistic expressions (both at lexical and grammatical levels) or non-linguistic elements (such as images, photos and graphicdrawings).

Authors

Ali Morshedi Tonekaboni

Young Researchers and Elite Club, Tonekabon Branch, Islamic Azad University Tonekabon, Iran